READING HALL DOORS OF WISDOM"THIRD MILLENNIUM LIBRARY" |
BABARCHAPTER IV.SECOND CONQUEST OF SAMARKAND1500-1501
When the two brothers made their treaty in the spring
of 1500, there had been a talk of Samarkand, and they had agreed to join in
conquering it; after which Babar consented to make over the whole of Farghana
to Jahángir. In his worst straits the memory of the hundred days he had ruled
in the capital of his ancestors never faded; the grande idée was always in his thoughts; he would be King of Samarkand.
There was little attraction for him in his present sovereignty at Andiján, with
successful rebels in power just across the river, and with Ali Dost presuming
upon his recent services and playing the king in the very palace. The governor of
Andiján, who had once surrendered it to his enemies, thought he had more than
atoned for his cowardice by giving the king his own again; and he now acted the
master, dismissed Babar’s few trusty followers, and stripped him of all but the
name of king. To resist was dangerous, with Tambal over the river ready to step
in at the smallest encouragement. “My case was singularly delicate, and I had
to be silent. Many were the humiliations I suffered at that time”, and he was
not one to suffer indignities patiently.
An invitation from Samarkand came as a veritable
godsend. The great family of the Tarkháns, who had enjoyed special privileges
and held high offices for generations, had fallen out with Sultán Ali, and had
been expelled from Samarkand. They had not forgotten the cheery lad who had
been their king for a hundred days, and they offered to help him to recover the
throne of Timur. The chance of escape from his present humiliations was too
good to be even discussed. Babar set out forthwith (June, 1500) in the absence
of his keeper, Ali Dost, who, however, caught him up on the way, “by mere
chance and most opportunely” according to the Memoirs, but one suspects that
the Dost was anxious to keep an eye on his protégé. When they reached Uratipa, Kambar
Ali turned up unexpectedly, “barefoot and barehead”
having been chased out of his governments by Tambal, in flat violation of the
treaty. Babar cannot suppress a Turki proverb at the expense of his “muddy-brained”
follower. At Yúrat-Khán, a little way outside Samarkand, the chief Begs of the
city, headed by the Tarkháns, met the king, and did homage. They brought word
that Khwája Yahy was on Babar’s side, and if he cooperated, Samarkand was as
good as taken : such was the holy man reputed influence.
For once, however, it was overrated: Samarkand was not
to be surprised this time, and Babar was forced to retire on Kish, while he saw
the great Khan of the Uzbegs enter the coveted city in his stead. Shaibáni had
been admitted as an ally, by the influence of its king’s mother; but he threw
off the disguise as soon as he was inside, insulted the diplomatic dowager,
murdered Sultán Ali, and thus put an end to the dynasty of Timur in the Oxus
country. Babar’s comments on his cousin’s temporizing policy and punishment are
characteristic: “From over-anxiety to keep this mortal and transitory life, he
left a name of infamy behind him; by following the counsels of a woman, he
struck himself out of the roll-call of the renowned. Words need not be wasted
on such a creature or on such dastardly doings”. The gravamen of the offence, however, lay in Sultan Ali’s preferring Shaibáni
to Babar.
Once more the young adventurer found himself deserted.
Ali Dost and his people were the first to leave. “I had taken a rooted dislike to the man” says
the autobiographer, “and partly from shame, partly for fear, he could not stay
with me. He asked leave to go, and I granted it gladly”. A second time they
joined the rebel Tambal, and came to an untimely end : the Dost’s son verified the
proverb about the fate of traitors to their salt; “the salt caught his eyes”
literally, for he was blinded by the Uzbegs, After the entry of Shaibáni the
Samarkand worthies, who had pressed Babar to come, discarded him, and betook themselves
to his bitter enemy Khusrau Shah at Hisar. The Khwája who had plotted for
his success was driven away and murdered by the Uzbegs. The young king was
again a wanderer. He could not go back to his own land, where Tambal was now
supreme; Hisar and Samarkand were more hostile than ever; and he resolved to
seek a refuge once more among the friendly hills of Yár-Ailák. It was no easy
journey. First he led his small army up the Kamrúd valley, by dangerous tracks among the rocks, and in the steep and narrow ways
and gorges which we had to climb, many a horse and camel dropped and fell out.
After four or five days we came to the col of fear-i-Ták. This is a pass—and
such a pass! Never did I see one so narrow and steep, or follow paths so
toilsome and strait. We pressed on, nevertheless, with incredible labor,
through fearful gorges and by tremendous precipices, till, after a hundred
agonies and losses, at last we topped those murderous steep defiles, and came
down on the borders of Kán, with its lovely expanse
of lake” all the more lovely and peaceful to Babar’s appreciative eyes after
the horrid gloom of the mountain passes. Thence the banks of the Kohik led him
to the Ailáks.
Even now, he was not discouraged. He was a born
soldier of fortune, and so long as he had a few hundred men at his back he was
ready for any adventure. A short rest, a consultation with his Begs, and he was
again on the march for Samarkand. Mad as the project seemed, he had good
reasons for the attack. If ever the imperial city was to be his, it must be
before Shaibáni had time to establish his power. At present he was newly
arrived; he had murdered the king, disgraced and banished the holy man, and
must be detested by the inhabitants. He must not be given time to overcome
their dislike; he must not be allowed to take root. Fortunately he was encamped
outside the city. If only Babar could get into Samarkand by a surprise, he was
confident that the citizens would rally to his cause—to any cause but the
Uzbegs. “At all events” he said, in his happy-go-lucky way, “when once the city
is taken, God’s will be done”. The first attempt failed : they rode all day and
reached Yúrat-Khán at midnight, only to find the garrison of Samarkand on the
alert. Then, about November, acting on an auspicious dream, Babar tried again.
This time the saintly Khwája Abd-al-Makárim rode beside him, and they made a rapid dash for
Samarkand. Fourscore of his best men scaled the wall opposite “the Lover’s Cave”
and seizing the Firúza Gate threw it open just as Babar galloped up with the
main force. “The city was asleep : only some shop-keepers, peeping out,
discovered what had happened, and gave thanks to God. Soon the news spread, and
the citizens with great joy and congratulations fraternized with my men. They chased
the Uzbegs in every street and corner, hunting them down and killing them like
mad dogs.
The city was won—won by a handful of two hundred and
forty men. Babar took his seat under the great arch, and the people came to
acclaim him, and (what he needed even more) brought him food. Then he mounted
and rode pell-mell to the Iron Gate, where the Uzbegs were reported to be
making a stand. The rabble, however, had done the business, and the enemy were
flying for their lives. Just at this moment Shaibáni himself rode up from his
camp outside the city, with an escort of a hundred horse. “It was a splendid
opportunity” says Babar, “but I had only a handful of men with me”; and so Shaibáni
got safely away, to work much mischief against him in years to come. But it was
no time for forebodings, and Babar gave himself up to the intoxication of
success. He was welcomed to his heart’s content : never was triumph more
popular; the city was en fête, and
the great men, nobles, and dignitaries came out and waited on his Majesty as he
sat enthroned in the beautiful Garden Palace. “For almost one hundred and forty
years Samarkand had been the capital of my family. A foreign robber, coming the
Lord knows whence, had seized the scepter that dropped from our hands. God most
High now restored it, and gave me back my plundered desolated land”.
They made a chronogram for the event, in the approved
Oriental style:—
Tell me, my soul, what is the year”
Babar Bahádur is conqueror here.
The letters in Fátih Babar Bahádur,
taken as numbers, spell 906, the year of the Hijra in
which Babar conquered Samarkand, or 1500 AD. To add to his happiness, his
mother and other women relations joined him. They had followed him from Andiján,
and suffered great privations; but now all was well. The little Aisha, to whom
he was betrothed when a child, had become his wife at Khojend “during the
troubles, and at Samarkand she gave birth, to his first child : they called the
baby Fakhr-an-Nisá, the “glory
of her sex” but in a month or forty days she went to partake of the mercy of
God”. Babar was then just nineteen, and he makes the odd confession, especially
curious in an Eastern, that so far he had “never conceived a passion for any
woman, and indeed had never been so placed as even to hear or witness words of
love or amorous discourse”. He admits that he did not love Aisha, and she had
therefore a fair excuse when she afterwards left him. Later on he fell really
in love with her youngest sister; but, so far as the records go, Babar seems to
have been singularly insusceptible to the tender passion; though—or because—no
one was more attached to the women of his own blood, or more deferential to
women in general. He had, however, a dread of a shrew, which may have been
rooted in some marital experience. “May Almighty God” he fervently exclaims, “preserve
all good Muslims from such a visitation, and may no such thing as an
ill-tempered cross-grained wife be left in the world!”
The first step of the new King of Samarkand was to
cultivate, as we should say, “foreign relations”. He sent embassies to the neighboring
rulers, inviting their friendship and support against the growing power of the
Uzbegs. The missions were a failure; some refused all co-operation, others put
him off with cold answers; his brother Jahángir, now King of Farghana, sent a
paltry hundred men; the Khan, his uncle, furnished a few hundred more; Sultan
Husain Mirzá of Herat, the most powerful representative of Timur’s line, sent
never a sword. Babar consoled himself now and then by composing a couplet or
two, but did not venture on a complete ode. In more practical moods he looked
to the efficiency of his army, which was rapidly increasing. Most of the towns
and villages of the province of Samarkand had fallen into his hands, and fresh
levies came trooping in. Some of the Tarkháns nobles, too, returned to him, and
by May, 1501, he was in a condition to take the field against Shaibáni.
The Uzbeg leader had retired to Bukhara after Babar’s
unexpected arrival at Samarkand, but he was now at Dabúsi, within striking
distance, and Babar marched out to the Bridge Head (Sar-i-púl) to meet him. As before, he formed an entrenched zariba, and
so long as he kept behind his defenses Shaibáni could not touch him. In an evil
moment, however, the stars in their courses hurried on an engagement. It
happened that the Eight Stars [of the Great Bear?] were exactly between the two
armies, whereas for the next fortnight they would be on the enemy’s side. In his
after wisdom Babar confesses that these observations were idle, and there was
no excuse for my haste; but at the moment the Eight Stars persuaded him, and
without waiting for the reinforcements which the Tarkháns and Dughlát Amirs
were bringing to his support, the superstitious prince gave battle.
Early on the May morning the troops of Samarkand, man
and horse armed in mail, marched out of their entrenchments. The enemy was
drawn up ready for them. Shaibáni had the longer line, for he quickly turned
Babar’s left, and wheeled upon his rear. This was the usual Uzbeg tactic or tulughma : first
turning the enemy’s flank, then charging simultaneously on front and rear,
letting fly their arrows at a breakneck gallop, and if repulsed retiring at top
speed. Babar was evidently unprepared for it at the battle of Sar-i-púl, though he learnt to use it with deadly effect in
later years in India. His rear indeed changed front, under fire, but so
clumsily that the right became separated in the movement; and, although the
enemy’s front attack was driven back on his center, Babar was out of touch with
his right, his left was already routed, and his rear hotly engaged. To add to
the confusion, his Mongol troopers, instead of fighting, fell to unhorsing and
looting their own side. “Such is the way of those Mongol rascals: if they win,
they seize the booty; if they are beaten, they unhorse and plunder their own
allies, and, carry off the spoil all the same”. Surrounded and attacked on all
sides, by friends and foes alike, with the arrows dropping in from all points
of the compass, Babar’s followers broke and fled, and he found himself on the
river bank with only ten or fifteen men. The Kohik had to be crossed, and it
was out of their depth, but they plunged in, horse and all, heavily armed at
all points as they were, and swam across; then, cutting away their horses heavy
trappings and mail, they rode for their lives. As they went they could see
their Mongols stripping and murdering their dismounted comrades: Babar’s scorn
breaks out in verse :—
W ere the Mongols a race of angels, it would still be a
vile nation;
Were their name written in gold, it would be
abomination.
Beware you pluck not a single ear from a Mongol field,
For whatever is sown with Mongol seed has an odious
yield.
He reached Samarkand, but without an army. Six valiant
Begs had fallen, the rest had vanished. He had to defend the city with the help
of a loyal but untrained mob, led by a remnant of his dejected followers. In
those days, however, strong walls counted for much against even an overpowering
superiority in numbers and discipline, and for seven months Babar held out
against Shaibáni’s host. The rabble stood by him pluckily, and even ventured
out to skirmish with the enemy, covered by a brisk discharge from the crossbows
over the gates. Once, under cover of a feigned assault, the Uzbegs got a footing
on the wall by the Needlemakers Gate: but the sturdy
townsmen discovered them, and cut them down as they climbed up on their tall
ladders. The nights were made horrible by the din of Shaibáni’s big drums,
which were beaten loudly before the gate, accompanied by shouts and alarums.
Matters could not go on for ever like this. There was
no sign of relief.
“Though I had sent ambassadors and messengers to all
the princes and chiefs round about, no help came from any. Indeed, when I was
at the height of my power, and had suffered as yet neither defeat nor loss, I
had received no help, and could hardly expect it now that I was reduced to such
distress. To draw out the siege in hopes of any succor from them was clearly
useless. The ancients have said that to hold a fortress, a head, two hands, and
two feet are needed. The head is a captain, the two hands are two friendly
forces advancing from different sides, the two feet are water and food in the
fort”
In this case the head had to act by itself ; the
friendly hands were not stretched out, and the feet were all but exhausted.
There was no corn in Samarkand; the poor were eating dogs and donkeys; the
horses were browsing on the branches, of trees; people were secretly escaping
over the walls. There was nothing for it but surrender, and Babar
capitulated—so he puts it—one can hardly expect him to confess the bald fact,
but it is more truthful to say that he fled. His mother and two other ladies
escaped with him, but his eldest sister fell into the hands of Shaibáni and
entered his harem; evidently she was
part of the capitulation.
One would think that nothing could be much more
depressing than this midnight exodus from the city of his ambition, which he
had twice held and twice lost again, but Babar’s spirits were extraordinarily
elastic; and after a night spent in losing himself and his unfortunate
companions in the tangle of the canals, when at the time of morning prayers
they at last found their road, we find the desolate exile and his “muddy-brained”
follower indulging in a breakneck gallop. Babar relates it as if it were the
sort of amusement that dethroned monarchs usually pursued:—
“On the road I had a race with Kambar Ali and Kásim
Beg. My horse got the lead. As I turned round on my seat to see how far I had
left them behind, my saddle turned, the girth being slack, and I fell right on
my head. Though I sprang up at once and mounted, I did not recover the full
possession of my senses till the evening, and the world and all that happened
then passed before my eyes like a dream or phantasy and disappeared. The time
of afternoon prayers was past before we reached Ilán-Utí, where we dismounted, and killing a horse,
butchered him and cooked slices of his flesh. We stayed a little time to rest
our horses, wen remounted and reached the village of Khalíla before daybreak; thence to Dizak.... Here we found
nice fat flesh, bread of fine flour well baked, sweet melons, and excellent grapes
in great abundance: thus passing from the extreme of famine to plenty, and from
a state of danger and calamity to peace and ease.
From famine and distress we have escaped to repose;
We have gained fresh life and a fresh world.
The fear of death was removed from the heart;
The torments of hunger were taken away .
In all my life I never enjoyed myself so much or felt
at any time so keenly the pleasures of peace and plenty. Enjoyment after
suffering, abundance after want, come with increased relish and afford more
exquisite delight. I have four or five times in the course of my life passed
thus from distress to ease and from suffering to enjoyment; but this was the
first time I had ever been delivered from the assaults of my enemy and the
pressure of hunger, and thence passed to the ease of safety and the joy of
plenty”
CHAPTER VEXILE1502 A.D.
|