web counter

THE

HISTORY OF MUSIC LIBRARY

THE HISTORY OF MUSIC (art and Science) FROM THE EARLIEST RECORDS TO THE FALL OF THE ROMAN EMPIRE

 

CHAPTER XIII

ORGANS

 

Reconstruccion of Hydraulic Organ

Organs of two kinds were known to the ancients. One was the Pneumatic Organ, which was blown by bellows fashioned very much in the present style, and the second was popularly called the Hydraulic Organ (in Greek, Hydraulis, or Hydraulikon Organon). In spite of its name, this second instrument was decidedly not hydraulic, although it bore the appearance of being so.

The Hydraulic Organ was always an enigma to superficial observers. They saw water bubbling up from the bottom of an open vessel, and the water in the perpetual interchange of rise and fall, and of rolling or tumbling about. They saw a piston working in a cylinder, and at every stroke of the piston the water rose higher in the vessel. Hence they concluded, naturally enough, that it was water which was undergoing the process of injection into the pipes of this organ, and that the effects were produced by means of that syringe-like pump. But it was simply a condensing syringe acting upon air.

Ctesibius, the Egyptian, was the inventor, and the date of this one of the several inventions attributed to him may be fixed within the reign of Ptolemy Philadelphus, or between the years 284 and 246 B.C. The question may one day arise as to whether all these were the inventions of Ctesibius, or whether he was but the medium of communicating Egyptian science to the Greeks.

The biographer of Philon, the cele6brated mechanician of Byzantium, in Dr. W. Smith’s Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, has relied upon a statement by Athenaeus, that Ctesibius flourished in the reign of Ptolemy Euergetes II. He has therefore dated three important men in the history of science a full century or more too near to our own times, viz., Ctesibius, Philon, and Heron of Alexandria. Athenaeus was undoubtedly mistaken when he wrote Euergetes II. It should have been Euergetes I; but, as he was recounting an historical event of five hundred years before his own time, Athenaeus was liable to such slips. Euergetes I succeeded Ptolemy Philadelphus, but the invention of the organ must be referred to the earlier of the two reigns.

An epigram, by Hedylus, fixes the date conclusively, and a copy of this epigram is included in Athenaeus’s own book. He must therefore have forgotten it when he wrote Euergetes II. Hedylus therein alludes to the temple of Arsinoe, to the Hydraulic Organ, and to Ctesibius as its inventor. This Hedylus was the rival of Callimachus, who was librarian to Ptolemy Philadelphus, or Ptolemy II. Upon the authority of Hedylus, or even upon that of the epigram alone, without the name of its author, there can be no reasonable doubt as to the date of Ctesibius. No one would be found to pay homage to the deceased Arsinoe, as to a divinity, after her brother-husband’s death.

 

 

Boston Music Hall Organ

 

 

 

VARIOUS MEANINGS OF ORGAN.

 

There is often a difficulty as to the precise meaning of the word organ in Greek and in Latin, when it is unaccompanied by further explanation. Any simple mechanical invention, musical or otherwise, was an organ. Ordinarily, the best translation is the first of those given by Liddell and Scott, an instrument; for it might be a surgical instrument; or it might be a musical instrument, such as a simple pipe; or even an organ of sense, as the instrument of reasoning, or of other power. Vitruvius draws a distinction between an organ and a machine, as that a machine requires the labour of several persons, or a greater exertion of power by one than is required for an organ; whereas all the powers of an organ may be exhibited, without any especial exertion, by one alone. It is not, therefore, to be inferred, as it has been by some musical writers, that a Greek organon, or a Latin organum, must necessarily mean a musical instrument; but rather that every manufactured musical instrument might be included under the designation of organon.

The first full description of the Hydraulic Organ is by Heron of Alexandria, who was a pupil of its inventor, Ctesibius. Ctesibius seems to have flourished only some fifty years after the conquest of Egypt by Alexander the Great; and, not only in that century, but even long after it, all who desired to obtain a thorough knowledge of art or science, such as no European teachers could impart, sought to place themselves under Egyptian masters. Philon, the mechanician of Byzantium, the site of Constantinople, must also have been to some extent, if not altogether, a pupil of Ctesibius. In his Belopoiika he speaks of Ctesibius in the past tense, as having resided in Alexandria, and of his having explained to him the nature of air, and especially its elasticity. He refers also to several inventions by Ctesibius, and, among them, to the Hydraulic Organ. Philon defines it as a kind of syrinx played by the hands, which we call hydraulis; and he adds, that the kind of bellows, by which the pnigeus, or air-condenser, was filled with air, was made of copper. It was, in fact, nothing more than a condensing syringe, which is just the opposite of the modern air-pump, or exhausting syringe; for the first pumps air into a receiver, and the second withdraws the air. The Egyptians had for ages before employed small syringes for injecting embalming fluids into the bodies of the dead.

The second full description of the Hydraulic Organ is by Vitruvius Pollio, in his discursive treatise upon Architecture. The date of this treatise is stated to be between B.C. 20 and 11. Although there have been numberless commentators upon the works of Heron and of Vitruvius, the Hydraulic Organ has not been sufficiently explained, and does not seem even now to be fully understood.

I argue thus, from still reading Athenaeus’s erroneous description quoted by an eminent scholar, in one of the latest English books. Thus, currency is given to the fable of the pipes having been bent down into water, and the water being pounded by an attendant. From this it is evident that the mistake of Athenaeus has not yet been satisfactorily proved.

Athenaeus knew nothing except by hearsay about the Hydraulic Organ, for he goes so far as to assert that it was debated whether it ought to be classed among wind or stringed instruments. If he had understood its construction, he would have ridiculed such a discussion.

Neither Sir John Hawkins nor Dr. Burney, our two recognised musical historians, has rendered any assistance towards correcting the error of Athenaeus they give up the instrument as incomprehensible. Neither does the Hydraulic Organ seem to be better understood in Germany than in England, if an opinion may be formed from the labours of one of the latest exponents of the musical instruments of the ancients. In a work of such a class, some special study of the subject might reasonably be expected, but Herr Volkmann informs his readers that the pipes of the organ were filled with air through the compression of water enclosed in a bronze receiver, which water boys were stirring about. Also, that the organ was played upon with difficulty, and with considerable exertion. As to the difficulty of performing upon the instrument, Herr Volkmann seems to have mistaken the labours of the bellows-blower for those of the organist. The organ itself was of very light touch, and the labour of filling it with air fell upon the attendants. As to the compression of water, the learned writer must be understood to mean compression of air by water, which is not over-clearly expressed. The boys did but pump in air; and the air was enclosed under a receiver, into which water had free ingress and egress. Water is practically incompressible.

I shall have occasion to explain the principle of the instrument hereafter, and will now only adduce the evidence of Claudian, as an eye-witness to the lightness of the touch.

In one of his poems, Claudian lauds the organist as “He who, sending forth powerful rolling sounds by his light touch, can cause the countless tones, which spring from the graduated multitude of bronze pipes, to resound to his wandering finger; and who, by a beam-like lever, can arouse from their depths the struggling waters into song”.

These lines are thus versified by Dr. Busby:

 

With flying fingers, as they lightsome bound,

From brazen tubes he draws the pealing sound.

LIGHT TOUCH OF THE ORGAN.

Unnumbered notes the captive ear surprise,

And swell the thunder, as his art he plies :

The beamy bar is heaved! the waters wake!

And liquid lapses liquid music make.

 

Claudian refers to one of the large Roman organs dating from the second to the fourth century of our era, and not to those which existed two or three centuries before the commencement of that era. The pipes of the earliest organs were made of large reeds, just as are those of the Chinese at the present time, and not, at first, of bronze. But, from Claudian’s description, it appears that the touch of the large Roman organs was equally light; and, indeed, there is no reason that it should have been otherwise, for the key-action of the one must have answered equally well for the other.

One of the ablest commentators upon the Hydraulic Organ, in modern times, is Isaac Vossius, in his De Poematum Cantu, et viribus Rhythmi, printed at Oxford in 1673. In this work he gives a partial description of the organ of Vitruvius, and supplies many of the quotations which have since been constantly reappearing in the works of later commentators. During the eighteenth century, perhaps the ablest treatise on the subject was that of Albert Meister, in 1771. It is mainly copied from Vossius. Gottlob Schneider, in his careful edition of Vitruvius, supplied much that was desired towards a correct text of his author, but he does not explain the principle of the organ.

The comments of Vossius, of Albert Meister, and many others, were published before the Histories of Burney and of Hawkins. Dr. Burney, remarking upon them, says: But neither the description of the Hydraulic Organ in Vitruvius, nor the conjectures of his innumerable commentators, have put it into the power of the modems either to imitate or perfectly to conceive the manner of its construction. And Sir John Hawkins says: So imperfectly has Vitruvius described it, that to understand his meaning has given infinite trouble and vexation to many a learned commentator. And again, after publishing the Latin text of Vitruvius, from a copy not over-carefully collated, Hawkins adds: This description to every modern reader must appear unintelligible.

I cannot admit the existence of any such extraordinary difficulties. The descriptions are troublesome, as I found when scrutinizing that of Heron; but it sufficed for me, after some reflection, to make an experimental Hydraulic Organ, and it answers perfectly. That which is now more wanted than a new translation is an explanation of the principle of the instrument, and I do not doubt but that I can make it intelligible henceforth to everyone who may indulge a wish to understand it. A mass of learning has hitherto been expended upon it without any very adequate result.

 

PRINCIPLE OF THE HYDRAULIC ORGAN.

 

If only a thoroughly good translation of Heron were wanted, there could not be, so far as I am able to judge, a better than the one included in the English edition of Heron’s Pneumatika, or Spiritalia, published in 1851. The translation is by Mr. J. G. Greenwood, Fellow of University College, London. Manuscripts must have been carefully collated for the text of that edition.

The principle of the Hydraulic Organ is both simple and ingenious, but it is one no longer in use. To this fact we may trace, at least, one reason why it has not hitherto been generally understood.

I have already said that the name hydraulic is, at least in the modern view, incorrect. There is not one water-pipe in the instrument they are all for air. The Greeks were not far advanced in science when the public gave it this name. The earliest description is in a Greek work on Pneumatics.

The ingenious application of water was but to prevent the possibility of over-blowing the instrument, and thus to save it from the destruction to which the Pneumatic Organ was always liable from that particular cause. Such an improvement was, no doubt, the principal reason for the superior popularity of the Hydraulic over the Pneumatic Organ for many centuries. A second advantage in the Hydraulic Organ was, that the condensing syringe for injecting air took up less space than the Egyptian-shaped bellows, which were trodden by the feet, and which the sculptured Pneumatic Organs on the Obelisk of Theodosius prove to have been continued in use by the Romans down to the fourth century of our era.

The apparatus for supplying wind to the Hydraulic Organ acted vertically, and not horizontally, as it would in bellows. The upright condensing syringe was worked by a lever from below. It pumped in wind, but no water. It injected air very spasmodically, on account of the elasticity of air, and as a syringe it could act only at intermittent intervals. The distribution of the air was then equalized, and the supply to the pipes was maintained by the pressure of water returning to seek its level under the bronze receiver, from which it had been previously expelled by the air. The receiver was open at the bottom, and, according to Vitruvius, its edges were supported by wedges. Thus the water had free ingress and egress. It is a well-known fact that the pressure of water is alike in all directions, so that it must act equally well upwards or downwards.

The law is that liquids transmit pressure equally in all directions, and the pressure they produce by their own weight is proportionate to the depth.

And now, for exemplification, take a glass funnel, and turn the broad end downwards in a pan of water. Put a cork under the funnel, and it will float upon the surface of the water. If you then cover the smaller end of the funnel with your lips and blow down it, you will see the cork sink gradually to the bottom of the pan. When it has arrived there, all the water will have been expelled from under the funnel, and, instead of water, it will be filled by the breath from your mouth. The water which you have driven out will necessarily mix with, and raise the height of the outer water, which is around the funnel, in the pan. If you then continue to blow, your breath will only rise in bubbles from the bottom of the pan to the surface of the water. The elastic force of the increased quantity of air within the funnel has become too great to be further condensed by that insufficient weight of water.

Now, suddenly remove your lips, and put a tiny organ pipe, or whistle, into the neck of the funnel, covering the pipe round with india rubber, or a cork, to make it fit into the neck. As the pressure from your mouth is now withdrawn, and there is a hole through the pipe which permits the escape of the air, the water will return, and in returning under the funnel to seek its level, it will drive up the air that has been enclosed, through the pipe. In doing this it will keep up a continuous sound from the pipe just as if it were blown from the lips. The pressure of the water will continue until it has found its level within as without. The water exercises the pressure of its weight upon the air, and the higher the water in the pan, the greater will be that weight. There is hardly a limit to the compressibility and to the elasticity of air, (as witnessed in the pop-gun, and in the air-gun,) but water is not practically compressible, and therefore is not elastic. It exercises only its weight.

This is the simple secret of the pnigeus or air-compressor of the Hydraulic Organ. It is evident from it that the Egyptian inventor understood the compressibility and the elastic power of air, as well as that the pressure of water is equal in all directions.

We may note also an advantage in this system of causing water to return to seek its own level under a solid open receiver. It thus becomes a more powerful agent than if the same amount of water were equally distributed as a weight upon the top of a drum-shaped, receiver having elastic sides, because the water expelled from the pnigeus will raise the height of that in the pan or outer vessel, and the weight of water is proportionate to its depth.

But the pnigeus, or air-compressor of the organ, had two pipes at the top instead of the one of the funnel, and being made of bronze instead of glass, it was impossible to see into it, as through the glass of the funnel. Suppose, then, that instead of a funnel, you use as an air-condenser a large pewter basin, inverted in a pan of water, and, near to the circular rim, which would support the basin if it were upright, let there be two holes on opposite sides. The first hole is for the insertion of a pliable tube to communicate with the syringe by which the air is to be injected into this condenser, and the second hole is for a somewhat smaller tube, to carry air from this condenser into the organ. If the wind be then injected into the condenser, it cannot escape through the second tube until a key of the organ has been put down, to allow it to pass, and, in passing, to sound a pipe. The only means of knowing whether this condensing receiver is well supplied with air, is to continue blowing until bubbles rise from the bottom of the pan to the surface of the water. Then as much air is inclosed as the pressure of the water will retain. If greater loudness be required from the pipes, it is only necessary to take a deeper, receiver, and to add more water in order to increase the weight upon the enclosed air. Under any circumstances, the only way to make sure of having a supply of air in readiness is to see the bubbles rise outwards.

If the pewter basin were deeper, and it were made of copper or bronze, as was the Greek pnigeus which was used for this purpose, it would resemble a caldron, and the bubbling up of the water from the bottom would, to a superficial observer, strengthen the idea that it was really a caldron, and that the water was boiling.

To that appearance we may attribute the Latin name of cortina (the caldron), given to the Hydraulic Organ, as, for instance, in the poem of Aetna, of which a superior text has recently been edited, from a Cambridge manuscript, by Mr. H. A. J. Munro, late Professor of Latin in that University.

In the sequel of this book, if it should extend to the Middle Ages, more allusions will be found to the supposed boiling of the water, to make the pipes sound; one, even of as late a date as the twelfth century, in the writings of William of Malmesbury.

It should be added that this pnigeus, or air-condenser, was placed within a pedestal, made in the form of a small altar, being either rounded and like a very short column, or hexagonal with its base in steps. The tops of altars were hollowed out, to prevent the spread of fire, and the pnigeus was a sort of extinguisher for it. The water in the outer rim or basin of the condenser was kept incessantly tossing up and down, because it rose at every fresh injection of air into the condenser, and it fell again at every emission of that air through the smaller tube into the organ, whenever the organist touched a key. This accounts for the toiling and labouring of the water so often referred, to, as by Tertullian and others.

The foregoing full explanation of the air-condenser, air-compresser, or pnigeus, has perhaps been demanded, because this contrivance of ancient science is no longer in use, but the condensing syringe, which supplied the place of the ordinary bellows, acted so much like an ordinary condensing syringe of today, that, except perhaps as to the position of the valve, it will be better understood by a glance at a diagram, than, from any number of words.

The question then arises as to which of the diagrams is to be offered to the reader. It cannot be one copied from the small antique designs upon medals or gems, because they are too minute to supply the details. It may be desirable to reproduce one further on, not only for the sake of the true external appearance of the Hydraulic Organ, but also for the purpose of presenting to the enquiring public a portrait of one of the laurelled organists of former days. Still, for present use, some one of the medieval designs must be adopted, such as are found in manuscripts, or in early printed copies of-Heron’s Pneumatika.

An objection may be raised to the one in Vetera Mathematica, and in other editions of Heron’s work, on the following grounds. Either the artist, or the engraver, has so rounded off the ends of tubes, and the mouths of cylinders, in order to improve the picture according to his ideas of the beautiful, and yet, so little in accordance with the description in the text, that, instead of elucidating, they only tend to mystify the subject. The worthy man saw that the organ was infinitely larger than the air-compressor, and therefore he gave it a tube four times the size of the other; and yet, in practice, the intermittent action of the condensing-syringe would require a channel double the size of the second tube, which had to convey a continuous and equal flow of air into the organ. Again, he has given a pretty battledore-shaped slide under the mouth of the organ pipe, instead of a straight one. It has at least the merit of being large enough, but how it was to slide in a narrow groove must be a mystery to all enquirers.

Choice is embarrassing, for each artist has had his special proclivities. I have adopted the diagram in the Harleian manuscript, No. 5605, and, ceteris paribus, I was perhaps a little influenced in the choice by a curious exhibition of idiosyncrasy on the part of the good monk who must be supposed to have designed it. It appears that he could not induce his pious fingers to draw a heathen altar as a support for anything, and therefore he left the pnigeus dangling in the air. Our less scrupulous artist has supplied the stand, but the reader must not expect to find anything of the kind in the manuscript.

No one of these diagrams is of any authority, the oldest extant copy of the Pneumatikanot being older than the fourteenth or fifteenth century. The text is the one and only reliable source for elucidation.

It may be well to note that the condensing syringe, or wind pump, must be understood as being detached from the organ; for, in this design, it looks very much as if it were under it; moreover, the condensing syringe, or wind-pump, as here represented, is of most unnecessary grandeur for so small an air-compressor, or pnigeus.

 

The Hydraulic Organ of Ctesibius.

 

 

Instead of the tedious series of three or four letters, one for every angle of each part to be described, I have substituted the names, which seem to be quite sufficient for an intelligent reader. The lever by which the condensing syringe, or wind-pump, is worked explains itself. The little valve to admit air is at the top of the syringe, in the small box above the shoulder of the larger cylinder in which the piston works. It falls to a restricted distance by its own weight when the piston is down, and so it admits air; and it is closed by the rush of air from below when the piston is suddenly forced upwards. That valve added greatly to the labour of blowing. The most important of subsequent improvements in the Hydraulic Organ was in the form and character of the valve. Instead of being flat, as here, it was made like a cymbal, or of a bell-shape, so as to catch the wind from below more readily. Again, its weight was balanced from the outside, by hanging this bell-shaped valve to a little chain, which was held in the mouth of a dolphin shaped balance. The dolphin moved upon a centre-pin, and his head went down or up with the bell. So he took off the weight of the valve, and looked like a dolphin sporting. Thus, too, the popular idea of the agency of water was further promoted.

And now as to the key-action of the organ. The diagram is here enlarged in order to show more plainly the little key with three bent arm. It will be seen that, when the key is pressed down at its upper extremity by the finger, it will cause the lid of the box to slide on, so as to close it, and thus to bring the little round hole in the lid under the mouth of the pipe, and admit air to it. The box ought to have been inverted, the mouth of the pipe fitted into it, and the slide should act below, instead of above, but then the action could not have been seen.

The box should also have been exceedingly shallow, so as only to take in hautboy reeds, and the lid to slide as in a box for dominos. The shallower the box, the quicker would the pipe speak. The slide is the one important part, and that alone is spoken of by later writers. The wind-chest of the organ included an air-channel under these slides.

Wien the finger was raised from the key, there was a piece of string, like the tape in a modern pianoforte action, to bring back the key into its place. The string was attached to a spring secured to the case, and this spring was made of elastic horn. It will be seen in the diagram acting upon the lower end of the vertical arm of the key. The action is very simple. The key turns upon a centre-pin, like two spokes of a wheel upon its axle.

It has been argued that the Greeks had no keys to their organs, because such a word as kleis, which would express the key to a fastening or lock, is not named in connection with musical instruments. But it should be remembered that we employ the English word idiomatically. Even in Latin, Vitruvius uses pinna for an organ-key for playing upon the instrument, and would only adopt such a word as clavis for a key in the literal sense, if it were to lock up the instrument.

The hydraulic action of modem organs does not bear any resemblance to the ancient. The object of the present hydraulic action is only to diminish the weight of the touch.

 

THE CONSTRUCTION OF THE HYDRAULIC ORGAN.

 

The following is the invention of Ctesibius, as described by Heron of Alexandria. I give a free translation, because it will save trouble to all readers. For instance, a word like kanon is here used in half-a-dozen different senses. Any straight rod, beam, pole, or rule of any kind is a kanon, besides its other meanings. Here, it is at one time a piston-rod; next, the beam of a lever; thirdly, the fulcrum upon which the lever works; fourthly, it is a part of the case within the organ. To give at once its precise name saves the reader the trouble of gathering from the description what kind of kanon is there intended. The most tiresome part of all indefinite or technical descriptions is the summing up of an author’s words to find out his meaning.

Herons’ Pneumatika, or Spiritalia, has not been reprinted in Greek for the last two centuries, therefore, that part of the work which contains the description of the Hydraulic Organ is now freed from abbreviations, and subjoined in modern types. The only exception is, as to the three letters, koppasampi, and stigma, which are only here employed to denote parts of the instrument, and therefore do not give any trouble :

Let there be a small altar-like pedestal of bronze, containing water. In the water let there be a convex hemisphere, called a pnigeus, retaining a free passage for water underneath it. From and through the top of this pnigeus, let two tubes be carried above the pedestal; one of them bending downwards outside the pedestal, and communicating with the box of a condensing syringe having its mouth downwards, and its inner surface made smooth and true to fit a piston. Let the piston be well fitted into this box, or cylinder, so that no air may escape by its side, and to the piston attach a very strong piston-rod. Again, to this piston-rod attach a transverse rod, which shall act as a centre-pin (at v), and work as a lever upon an upright fulcrum which must be firmly set.

Into the inverted bottom of the box above described insert another box of small size, with its mouth quite open to the larger, but closed above, and having a hole through the upper part, by which air may enter into the larger box. But under this hole let there be a thin plate to close it, and let this plate be upheld by pins passing through small holes made in it, and these pins are to have heads, so that the plate may not fall off. Such a plate is called a valve (platusmation).

The second tube from the top of the pnigeus is to be carried up to communicate with the transverse channel [included in the wind-chest of the organ]. Into this transverse channel the ends of the organ pipes are inserted, and have their extremities enclosed in little boxes, such as are made to hold hautboy reeds. The orifices of the organ pipes are left open within them.

The lids of these boxes are to slide over the orifices of the organ pipes, and they must have holes made in them, so that when the sliding lids are pushed home, the holes in them may correspond with the orifices of the organ pipes; but when the sliding lids are drawn back, they will pass over these orifices and close the pipes.

Now, if the lever be depressed at its extremity the piston will be raised, and thus expel the air which is enclosed in the box of the cylinder, and the force of that air will close the hole in the little box above it, through its action upon the aforesaid valve. The air can then pass out only through the first tube, and so into the pnigeus; again, out of the pnigeus, along the second tube, into the wind-chest of the organ; lastly, out of the wind-chest of the organ into the pipes, if the orifices in the pipes and the holes in the sliding lids coincide and that is, when the lids, or some of them, are pushed home.

 Therefore, in order that, when we wish any of the pipes to sound, their orifices may be open, and that, when we wish them to cease, these orifices may be shut, we may do as follows:

[The Action of the Key.] Suppose one of the reed-boxes to be separated from the rest, the open part of its sliding lid being δ; the organ pipe above it being ε; the entire slide that fits below the organ pipe being ςρ; and the hole in that slide which is to correspond with the orifice of the organ pipe being η. Then let there be a key with three little bent arms to it, of which the arm is attached to the above-named slide, and the key to turn upon a centre-pin at μ2.

If we depress with the hand the highest arm of the key in the direction of the open part of the slide (δ), we shall push the slide inwards, and when it has reached the end of the box, the hole in the lid will correspond with the orifice of the organ pipe.

In order that, when we withdraw the hand, the slide may also be withdrawn mechanically, and thus close the communication with the pipe, do as follows:

Rather lower than the reed-boxes, but at the level of, and parallel to, the wind-chest, let a rod (υ4 υ6) be carried along, and to this rod fix slips of horn, elastic and curved, one of which (υ6) is opposite to the reed-box (δγ).

From the top of this piece of horn let a catgut string, well secured to it, be carried round the extremity of the key (θ), [the point of the lower angle of the key,] so that, when the sliding lid is pushed in the opposite direction, the string may be tightened. Then, if we depress the upper part of the key at its extremity (υ2), we drive home the lid of the box, and the string draws after it the end of the piece of horn, so as to straighten it by this traction.

But when the hand is withdrawn from the key, the horn, by returning to its original form, draws back the slide away from the mouth of its box, so as to overlap and cover up the hole in the end of the organ pipe.

 A contrivance of this kind being applied to the box under each of the pipes, when we wish some of the pipes to sound, we must press with the fingers the key of each; and when we do not wish them to sound, we withdraw the fingers, and then the pipes from which the slides are drawn away will cease to sound.

[The Principle of the Instrument.] Water is poured into the stand in order that the superabundant air, I mean that which, when driven out of the cylinder, raises the height of the water in the stand may be retained within the pnigeus, so that the pipes shall always have a supply in readiness to enable them to be sounded.

When the piston (ρσ) is raised, it drives the air out of the cylinder, as already explained, into the pnigeus; and when the piston is depressed, it opens the valve in the little box above it, by which means the cylinder is refilled with air from without. So that, when the piston is again forced up, it will again drive air into the pnigeus.

It is better that the piston-rod (τυ) should work round a centre-pin at τ [where it joins the lever], and this by means of a ring in the bottom of the piston-rod, through which the centre-pin [formed by the end of the lever-rod] must pass, in order that the piston may not be twisted, but rise and fall vertically.

 

Between the age of Heron and that of Vitruvius, there is not perhaps any extant notice of the Hydraulic Organ which will throw additional light upon its construction. The description of Vitruvius is ample for those who have some previous knowledge of the instrument; but it has the fault of being too briefly expressed to be intelligible to others who have not had that experience. It is evident, from the concluding passage of his chapter, that Vitruvius did not anticipate any better result from his labours. At least four attempts have been made to translate his work into English, but all have failed at this point. The last two are by Newton and Gwilt. Newton leaves the hard words as they stand in the original, trusting that their meanings may be discovered by the reader. He writes of the little cistern which supports the head of the machine, instead of the wind-chest of the organ, and of brass buckets with movable pistons. The late Joseph Gwilt, who was learned in music of the Madrigalian era, has nevertheless misconceived the Hydraulic Organ. He translates manubreis ferreis with iron finger-boards, (instead of with iron handles,) although, in the next line, these handles are to be turned round.

For these reasons, the first object of a new attempt should be to write so explicitly as to make it possible that every one may understand. I therefore amplify the description of Vitruvius, and appeal rather to his words, to justify the construction I have put upon them, than offer such a literal translation as may hereafter be made by any one, with the assistance of the paraphrase. The sentences of Vitruvius are exceedingly long and interwoven, and I have therefore divided them into parts. Further than this Vitruvius having two condensing syringes, or wind-pumps, to his organ instead of one, describes each part of them in the plural number. He thus complicates his explanations ; but as the two are alike, it suffices to describe one, and to reserve plurals for parts of that one.

The accompanying diagram is mainly a copy from one made by Isaac Vossius for his De Poematum Cantu et Viribus Rhythmi. Vossius’s dolphins are made to work by the tail instead of by the bead, because the text that he followed had ex oere, instead of ex ore. He therefore referred those words to the cymbals; but as cymbals were invariably of metal, the addition of ex oere would have been superfluous. Isaac Vossius understood the instrument, but as he was treating upon another subject, he did not complete his explanation. Again, he wrote in Latin, like Vitruvius, and so he left some technical difficulties which neither Dr. Burney nor Sir John Hawkins1 could master.

 

THE HYDRAULIC ORGAN DESCRIBED BY VITRUVIUS.

 

But I will not omit to touch, as briefly as possible, upon the plan of the Hydraulic Organ, and to express, as well as I can in writing, the principle of its construction.

A bronze altar-shaped pedestal is set upon a basis of timber.

Upon this same basis are straight bars of wood, shaped like the sides of ladders, and erected both on the right and on the left of the pedestal. The bronze cylinders of two condensing syringes, (one on each side,) are maintained in an erect position by these bars. Each of these cylinders has a movable piston, which has been carefully turned by the lathe. The piston has an iron elbow-joint fixed into its centre [at the lower end]. The vertical arm of this elbow is formed by the piston-rod; and the horizontal arm by a lever, the end of which passes through the handle of the piston-rod, and thus becomes the centre-pin by which the piston-rod is raised or depressed. It is covered with unshorn sheepskin [to prevent noisy action].

In the top of each of the cylinders is a circular hole, of about the size to admit three fingers; and immediately above this hole is a bronze dolphin, which is balanced upon a centre-pin passing through its middle. The dolphin holds in its mouth a little chain, which is attached to a small convex metal cymbal, with a flat edge or margin [like a modem cymbal]. The cymbal is hidden within the cylinder, [it being just below the hole so that the first puff of air from below will cause it to stop the hole].

And now, as to the altar-shaped pedestal. In the upper part, where water is maintained, is the air-condenser, called pnigneus, which is of a convex form, like an inverted funnel. Under the pnigeus are wedges, which, in height, are, about equal to the breadth of three fingers, and they maintain a free space below, for the passage of the water between the lower edges of the pnigeus and the bottom of the vessel.

Above the neck of the pnigeus is the wind-chest for all the pipes, which sustains the upper part of the organ. The wind-chest is called in Greek The regulator of the music (Canon musicus).

In the wind-chest are air-channels running longitudinally; four air-channels if for four stops; six for six stops; and eight for an eight-stopped organ.

Each of these longitudinal air-channels is shut in by its stop, which is worked by an iron handle. When one of the handles is turned round, it admits air from the wind-chest into that channel or groove. These air-channels have transverse holes in them, which open into corresponding holes above in the table-board, or sound-board of the organ, which is called in Greek “The Register-table” (pinax).

Sliders are interposed between this register-table and the wind-chest; and these sliders are pierced through with holes which correspond in size with the transverse holes above-named. The sliders are oiled, in order that they may easily be pushed in and withdrawn.

These sliders are for stopping the holes, and they are technically called “The Plinths”, as each forms a kind of basement to an organ pipe. (Plinthides.) Their sliding in and out will one way open, and the other way will close the holes that have been bored for air-passages.

These sliders have iron conductors fixed to them, and connected with the keys of the organ. Then, the touching of a key will cause a corresponding movement of its slider.

On the upper side of the before-named register-table are the holes through which the air must make its egress from the air-channels into the pipes. These holes have rings fixed in them, into which rings the orifices of all the pipes are inserted.

And now, to revert to the cylinder of the condensing syringe. Each cylinder has a tube running from it to connect it with the pnigeus, in which the air is condensed, and out of the pnigeus through its neck, (which is formed by a short tube,) up to the orifice of the wind-chest, over which orifice a well-turned valve is placed. When the wind-chest has received its supply of air, this valve closes the orifice, and does not permit the air to return.

Now, to go back to the lever. When the handle is raised, it depresses the elbow-joint of the piston, which is at its opposite extremity, and thus it brings down the piston of the air-cylinder to its lowest point. Then the dolphin which, as before said, is set upon a centre-pin, lowers the cymbal which hangs from its mouth, and thus refills the cylinder with air.

On the other hand, when the lever raises the piston-rod, and the piston is worked with vigorous frequency, it closes the hole above the cymbal, and then the enclosed air is driven, by the pressure of the piston, into the tube. Through the tube the air passes into the pnigeus, and from the pnigeus, through the second tube, into the wind-chest. By continued vigorous movement of the lever, the air being frequently compressed, it flows through the apertures left open by the organ stops, and refills the air-channels that are included in the wind-chest with air.

Therefore, when the keys of the organ are touched by the hands, they, continually propel and bring back the sliders, alternately closing and opening the holes. Thus, by the art of music, these pipes send forth their resounding tones, with manifold varieties of modulations.

I have endeavoured, to the best of my ability, to explain this obscure subject in writing; but it is not an easy matter. Neither will this explanation be intelligible to all, beyond those who have had some practice in things of this kind. But if they can understand but little from this description, yet, when they know the thing itself, they will certainly cap. 13.) find every part of it to be curiously and ingeniously arranged.

 

From the above it will he evident that there were organs with four, six, and eight stops before the birth of Christ; and, as a consequence, that they had different qualities of tone. The reed principle was so fully understood, and so much in favour, that its application to the organ cannot reasonably be doubted. Organ pipes must have had sliders to close or open them, and when there was any music worthy of the name, these sliders could only have been managed by the fingers acting upon keys.

Before parting with Vitruvius, a few words may be said about the metal vessels fixed in open spaces among the seats, or otherwise near to the audience, in Greek theatres, which vessels he describes in his fifth book.- They were an ingenious and scientific contrivance for assisting both voice and instrument, and the principle upon which they were constructed may be thus familiarly explained.

It is a well-known fact that, when a harp and a pianoforte are in the same room, and in precise tune together, a chord struck upon the pianoforte will produce a corresponding chord from the harp. The sound-waves that the pianoforte has set into vibration have reached the strings of the harp, and they have sufficient power to excite new sounds in unison with them, from the tightly drawn strings of the harp. The effect will be the same with two pianofortes if the dampers are up, and with other instruments. This principle was well understood by the ancients. It is referred to both by Aristotle and by Aristides Quintilianus. It differs, from echo, which is but a reverberation of one sound. The main body of sound travels like a billiard ball, and it will either be returned or deflected according to the angle at which it strikes the object.

The Greek vessels in theatres were for the purpose of utilizing this waste power. The sound-waves that were acting upon the ear of the listener were at the same instant exciting new waves of sound from another body, by setting it also into vibration as a sound-board, when they would otherwise have been deflected, or had travelled away.

The vessels must have had either a contracted edge or lip, or else a hole in them. Sound may be produced from air set in vibration by the edge of a reed, as in a pandaean pipe; or from the lip of a phial, or from the hole in a flute; but no sound will ensue from blowing into a tea-cup. In that case the breath will only be deflected. It requires the strong friction of a wet finger round the edge of a tea-cup, or of a finger-glass, to set so wide-mouthed a body into vibration.

The vessels thus set round the theatre were tuned to the different notes of scales, even to quarter-tones, because each vessel could produce but one note. It is strange that this scientific contrivance should not have been utilized in any way by the modems, with the well-known fact of the harp and pianoforte before them. Surely it is preferable to reverberation, both from its adding power, and from its simultaneousness.

About eighty, years after Vitruvius wrote, improvements were made, or attempted, in the Hydraulic Organ, but the nature of those improvements is nowhere explained. Suetonius reports of the Emperor Nero that, having finished a consultation hurriedly when his enemies were approaching, he passed the remainder of the day in exhibiting and in discussing the properties of Hydraulic Organs of a new kind, which he had resolved to bring out. Just before his death, Nero vowed that, if he escaped the danger then threatening him, he would appear upon the stage to contend for victory on the Hydraulic Organ, on the pipe for accompanying choruses, and on the bagpipe; also that, on the last day of the games, he would appear as an actor and as a dancer. All these delights were lost to the Romans by his enforced suicide.

There are extant medals of the reign of this Emperor, and of several other Roman Emperors, which were given for victories gained in public contests of organ-playing upon the Hydraulic Organ. One such medal, of the time of Nero, is in the British Museum, and it has on one side the head of the Emperor, with the inscription, Imp. Nero Caesar Aug. P. Max. The letters are, as usual, in capitals, without stops between them. If in full, it would have been, Imperator Nero, Caesar Augustus, Pontifex Maximus. He was indeed a strange specimen for a high priest. On the reverse of the medal is the portrait of the victorious organist, and the inscription, Laurenti nica, (The victory of Laurentius). The victor stands beside his organ, with a branch of laurel raised high in his right hand. Laurel is upon the front of the organ, and on the further side from the organist also are two branches, where one of the condensing syringes should be. The limit of space did not permit the introduction of either of the condensing syringes into the medal.

There are other such medals of the reigns of the Emperors Trajan, Caracalla, and Valentinian, in the same collection. The last-named has the inscription Placeas Petri. In that we have a side view of the organist who is seated, and of two organ blowers who are working at the condensing syringes, one on each side of the organ. A front row of nineteen pipes is to be seen; but, in all such cases, the number of pipes has been restricted by want of space. Engravings from medals of the same class, and copied from coins which are extant in foreign cabinets, are depicted in Description General des Medallions contorniates, by J. Sabatier. In describing one of the time of the Emperor Trajan, Sabatier has mistaken the laurel of the victor for a flabellum.

In spite of these medals being contorniate, or having an outer rim turned by the lathe, and raised to protect them, they are much worn, and consequently indistinct. They are all seemingly of copper, which is much softer than bronze. For this reason, I select an example from an antique gem. It is a cornelian intaglio, formerly in the Hertz Collection, and now in the British Museum. As it would be too minute to be distinct if exhibited in the gem size of the original, it has been enlarged by our artist. He could not determine the character of the ornament upon the pedestal of the organ, but Mr. Murray, of the British Museum, has since kindly informed me that it is a wreath of laurel, and should have been carried round the centre of the pedestal. The gem seems to have been intended for the finger, being nearly the length of a finger-joint. It was found to be too narrow to admit of the portrait of the organist by the side of his indispensable organ, if the organ blowers were to have their share of fame, and therefore he has been exhibited in full face above it. It is to be regretted that we cannot ascertain the name of this eminent artist, but even his initials are not to be deciphered. The medal is peculiar in exhibiting the victor in a nude state, but it has this advantage, that we may now admire his ribs and his collar bone, as well as his good-humoured face. So great a celebrity deserves something more than a mere bust.

The two organ blowers have, one the lever up and the other down; thus to work alternately, and so to diminish the spasmodic injection of the air. The portrait of the before-named victor, Laurentius, may be seen in Dr. William Smith’s Dictionary of Greek and Roman Antiquities, (under Hydraula). A third organist, but one looking more like a woman than a man, is exhibited on another coin of Nero, and by the side of that organ is a horn-blower, with a curved horn made of metal, and of the largest size a very base instrument. The horn is curved over the player’s shoulder, and it passes under his arm, to his mouth. A spear crosses the circle described by the horn, and is seemingly there placed for the purpose of steadying the horn.

Tertullian, the most ancient of the Latin Fathers of the Church, and who flourished in and after the end of the second century, compares the soul of man to the Hydraulic Organ. As the soul animates the human body, and acts in every part of it, so does the wind which fills the organ.

Behold, says he, the highly portentous and munificent bequest of Archimedes, I mean the Hydraulic Organ. So many members of that body, so many parts, so many joints, so many channels for utterance, such union of different sounds, such interchanges between time, measure, and mode, and so many rows of pipes; yet all together form but one huge pile! So the breath, which there pants by the tossing about of the water, will not be separated into parts, because it is administered through parts; it remains entire in essence though divided in its working.

Tertullian was too full of his main subject to think twice as to whether he was ascribing the invention of the Hydraulic Organ to the right person. He stands alone in attributing it to Archimedes. Not only his cotemporary, Athenseus, but also Vitruvius before, and Pliny after his time, unite in ascribing it to Ctesibius, as do all earlier writers.

Three names were given to the sliders of the Hydraulic Organ. First, Heron describes them as plinths to the pipes; next, Vitruvius, as straight pieces of wood (regulae); and Publilius Optatianiis Porphyrius, a Roman poet of the age of Constantine I, terms them the square plectra. This was, no doubt, from their acting like the plectra of the lyre in exciting sound, although from pipes. The wind itself had a stronger claim to the designation of plectrum, in an organ. These changes in the names of sliders have been a puzzle to all commentators.

As I shall not again speak of the plectrum, it is well to notice two Latin idioms, intus canere, and foris canere. In touching the lyre with the plectrum, the hand was projected outwards, and so away from the lyre. That was foris canere. The fingers of the left hand were behind the strings of the lyre, and when they were used in playing, the fingers were drawn in towards the palm of the hand and the body of the player. That was intus canere. Hence, intus canere became proverbial for the action of a petty thief, who would draw in anything upon which he could lay his hands, and sometimes also for a glutton. Again, thieves were, for a like reason, hinted at as Aspendii Citharistae, because Aspendius was a famous performer on the lyre and cithara, who rejected the use of a plectrum, and played upon all the strings of the cithara with his left hand. Therefore his performances were altogether of the intus canereclass. Cicero compares Verres to Aspendius in one of his orations, and Asconius comments upon the passage; but it is desirable that the modern reader should know the position of the hands upon the cithara in order to appreciate the two allusions.

The Hydraulic Organ forms the subject of one of the poems of the before-named Publilius Optatianus. For some reason now unknown, he had been banished from Rome; and, in order to be allowed to return, he addressed a panegyric in the form of a set of short poems to the Emperor Constantine I. This flattery was sufficiently acceptable to Constantine to accomplish the object of the poet; and, further, it established him in the Emperor’s favour.

Among these poems are three which are respectively entitled An Altar, A Syrinx, and Organon, which is the Hydraulic Organ.

The last is a fanciful composition, which is intended to resemble the form of the organ. Between twenty-six short iambics and twenty-six hexameters a single long line runs vertically, from the top to the bottom of the poem. This may be supposed to represent the edge of the register-board, upon the surface of which the pipes are placed. The twenty-six hexameter lines represent a row of pipes, and each hexameter increases by one letter in each succeeding line, just as the pipes increase in height. The short iambics may be designed for the body of the organ below the register-table. It is difficult to decide whether so, or for back rows of pipes. The pipes are described as of copper or bronze, accompanied by others of reed. The organ is to be so powerful as to be capable of causing the hearers to tremble. The length of the pipes is no further defined than that the smallest is represented by twenty-five letters, and the largest by fifty, thus making twenty-six in a row. The only guess that can be formed as to the length of the pipes is from the allusion to the trembling of the hearers. If the organ could cause a rumbling sensation through the body of the listener, there must have been pipes of at least 16 feet in length, but probably longer. Cassiodorus compares the organ to a tower, and the preceding quotation from Tertullian represents it as a grand pile (moles). Optatian speaks of organ-blowers only in the plural number, without specifying the precise number.

So many Roman Emperors admired the tone and the power of the organ that, considering first the public competitions in playing, and secondly the wealth of the empire, coupled with the luxurious extravagances of both emperors and patricians, we may reasonably assume at least the occasional use of the largest pipes from which sound could be produced. There can be but little doubt as to experiments having been made upon the largest scale. In the character of the Roman nobles, by Ammianus Marcellinus, written about the year 380, and quoted by Gibbon in chapter XXXI, he says :

But the costly instruments of the theatre, flutes, and enormous lyres and Hydraulic Organs are constructed for their use; and the harmony of vocal and instrumental music is incessantly repeated in the palaces of Rome. In these palaces sound is preferred to sense, and the care of the body to that of the mind.

Having enlarged upon the pith of Optatian’s poem, his description of the organ may be transferred to a note. In order to observe his self-imposed task of making each succeeding line to consist of exactly one letter more than the former, Optatian seems to have been driven into writing quis for queis, and into spelling rythmus instead of rhythmus.

It is assumed that M. Danjou was the first of the moderns who counted the letters of Optatias’ verses, and so found out their design. Attention was drawn to this fact by my learned friend, the Chevalier E. de Coussemaker, when discussing the difficult subject of the musical instruments of the Middle Ages in the Annales Archaeologiques of Didron, in and after the year 1844. I cannot follow M. Danjou in his further inference that, because the letters increase in length in each hexameter instead of decreasing, therefore the shortest pipes were on the left of the ancient player, and he must have played the longest pipes, which form the base of the organ, with his right hand instead of his left. There are undoubtedly some representations of organs in that form, but they are overbalanced by others which are not so. On the two medals of Nero’s date the one is; and the other is not. An engraver who was not an organ player, but a spectator, would perhaps accustom his eye to the view he had taken when facing the organist, and so would place the long pipes on the right. The light touch and the wandering finger were far more probably employed upon the smaller and more quickly-speaking pipes than upon the large ones.

Again, an engraver may have thought it a matter of indifference which view he gave of the organ, or he may have forgotten to invert the whole of the design from right to left for a transfer to a seal or to a die.

The poems of Optatian may he dated in or before the year 324, because, in one of the set, he lauds Crispus, the brave and accomplished eldest son of Constantine, who was put to death by his jealous father in that year.

Among the remaining passages from ancient authors which might be quoted as referring to the Hydraulic Organ, I do not observe one which will throw further light upon the construction or the character of the instrument, and only such are here required. I therefore pass on to the Pneumatic Organ, or organ blown by bellows, more or less after the present manner.

Since the bellows by which the organ was inflated are the distinguishing feature, it may be well to show first how these ancient bellows were worked.

In one of the tombs at Kourna is a painting of an Egyptian smithy; the smith is heating a rod of iron, and his two assistants are blowing the bellows. These are, in every sense, pairs of bellows, for the blower has one under each foot. He throws the weight of his body first upon one leg, and then upon the other, drawing up the exhausted bellows at each movement of his body by a string. This mode of action proves that in ancient times bellows were furnished with valves, like those of the present day; for, if otherwise, the exhausted bellows could not have been thus drawn up by the hand. The weight of depressing, and the weight of raising, would have been equal.

 

 

An Egyptian Smithy with the ancient Pairs of Bellows.

 

 

If we now turn to Herodotus, we shall find, through an interpretation which the Lacedaemonians gave to an Oracle, that the ancient Arcadians, the most primitive of Greeks, employed bellows of the same character.

The Lacedaemonians had been repeatedly overcome in war by the Tegeans, and therefore sent to the Oracle at Delphi to enquire which of the gods they should propitiate in order to become victorious over the Tegeans.

The prophetes, or priest, who interpreted the Oracle, judging wisely that, as the Lacedaemonians were a brave people and had set their minds upon it, their turn must eventually come, answered that the Lacedaemonians should become victorious over the Tegeans. It would have been unsafe for the reputation of the Oracle that it should predict a particular date, lest the Tegeans should still be too strong; so the Pythian was reported to have added: When they had brought back the bones of Orestes, the son of Agamemnon. That was indeed a safe prophecy, for the Lacedaemonians knew absolutely less about the bones of Orestes than we do about the bones of Moses. They could not even tell in what country Orestes had died. If, then, the Lacedaemonians should again be beaten, although they had brought home certain bones which they supposed to be those of Orestes, it would be argued that the Oracle was true, and that the error was altogether on the part of the Lacedaemonians, in having brought home the bones of the wrong person.

A further advantage was to be gained by the charming vagueness of the reply. It must entail a second consultation of the Oracle; and then the brief was likely to be endorsed with a liberal consultation fee, considering the weight of the cause, the promise of success already made, and the desirability of propitiating the god through his ministers.

All was wisely judged. The Lacedaemonians went a second time to entreat further information. The priests still took care to have plenty of loophole, for they alone could interpret the Pythian. They instructed the Lacedaemonians to search for the bones of Orestes in the enemy’s country; to

 

Seek for them where two winds with strong compulsion are blowing,

Stroke ever answering stroke, and woe upon woe ever growing.

 

This lucid exposition gave considerable occupation to Lacedaemonian brains, but luckily there was one sagacious fellow among them, named Lichas. He had heard from a smith, (whether blacksmith or whitesmith is not expressed,) that being about to dig a well by his smithy, in Tegea, he had found there the body of a man of great size, which had been buried upon the spot. This was enough for one so acute in making discoveries as Lichas. He hired the smithy, stole the bones, and carried them off to Sparta. For seeing the smith’s two bellows, he discerned in them the two winds, and in the anvil and hammer the stroke answering to stroke, and in the iron that was being forged the woe that grew on woe; representing that iron had been invented to the injury of man. Such confidence did he inspire into the Lacedaemonians as to his having fulfilled the prophecy, that they were fully convinced they could then beat the Tegeans, and so they did.

And now as to the Roman method of inflation. We may descend to the fourth century of the Christian era, and yet we find the same bellows employed for Pneumatic Organs, according to the sculptures upon the Obelisk of Theodosius. This Obelisk was erected in the Hippodrome at Constantinople, and on its white marble base are three pipers playing upon double pipes, seven dancers, and two Pneumatic Organs, one having larger pipes than the other.

A representation of the entire subject would exceed the width of the present page, and the curious may see it in the Annales Archaeologiques of Didron for 1845 (p. 277). It is included in one of the learned articles upon musical instruments, more especially those of the Middle Ages, by M. de Coussemaker. The representation is necessarily minute even in the quarto page of Didron; and, since one of the organs is alone required, I have availed myself of the following woodcut of larger size from The History of the Organ by my friends Dr. Rimbault and Mr. E. J. Hopkins, by the kindness of Messrs. R. Cocks & Co.

These two men, or boys, ought to have strings in their hands, and to be standing upon different bellows. All that can be said as to this deficiency is, that the sculptor has not descended to minutiae. The boys could be of no possible use as they are represented in the engraving.

 

 

 

In point of date the Pneumatic system for the organ is probably long anterior to the Hydraulic. Heron’s work was evidently intended to describe only such inventions as were then recent, or which had some peculiarities not generally understood. For that reason, probably, the only representation of the Pneumatic Organ included in his book is of one with a windmill acting upon the piston of a condensing syringe. Thus it drives air directly into the wind-chest of the organ, without the intermediate action of a condenser. The pairs of bellows might not have been worked so easily by a windmill as could a piston, but the organist would only be able to perform upon the wind-mill-instrument when there was a sufficiently high wind.

The main difficulty in identifying the organ among casual notices of musical instruments by Greek or Roman writers rests upon the wide significations of organon and organum. The organ may sometimes have been intended, even when the word syrinx is used; for Philon explains an organ to be a syrinx played by the hands. The four principles of musical pipes were evidently so well understood by the ancients, that it would be strange indeed if they had not utilised reeds which were too large for the mouth, and too long to be carried about in the hands. Still, we cannot look back for the organ to any barbarous age. A love of harmony, and of hearing several instruments in concert, must have arisen before the organ would have been brought into ordinary use.

The word organ retained its wide application to musical instruments of all classes, down to the times of the fathers of the Christian Church. For instance, St. Augustine says that all musical instruments are called organs, not merely the organ which is of large dimensions, and which is blown by bellows, but also every kind of instrument upon which a tune can be played, or which may be used for accompanying the voice.

The Emperor Julian wrote an epigram upon the Pneumatic Organ, in which he alludes to its metal pipes and to its leathern bellows. As the epigram is written in the form of an enigma, it is less easy to translate. Dr. Burney, Dr. Busby, and others, accomplished it by passing over some of the words, I therefore attempt a more literal version.

I see reeds, or pipes, of a different kind : I ween that from another, a metallic soil, they have perchance rather sprung up. These are agitated wildly, and not by our breath; but a blast, rushing from within the hollow of a bull’s hide, passes underneath, below the foundation of the well-pierced pipes, and a skilled artist, possessed of nimble fingers, regulates by his wandering touch the connecting rods of the pipes, and these rods, softly springing to his touch, express [squeeze out] the song.

There are several words in the above which will bear two constructions, and thus may form an enigma. For instance, donax is not only a reed shaken by the wind, and a reed pipe, but also a metal organ pipe. Theodoret uses calamus in the last sense, in a comparison included in the third of his Ten Orations on Providence, where he says : It is like a musical organ which consists of copper or bronze pipes, inflated by leather bellows, and which, when played upon by the fingers of a skilled musician, produces that enharmonic reverberation of sound.

Cassiodorus, who was Consul of Rome in 514, retired in the latter part of his life to a monastery of his own founding. He there wrote, among other works, certain Commentaries on the Psalms, which he acknowledged to be, in a great measure, derived from the comments of St. Augustine. In his exposition of the 150th Psalm, Cassiodorus thus describes the organ of his day:The or gan, therefore, is like a tower, made of different pipes, from which, by the blowing of bellows, a most copious sound is secured; and, in order that a suitable modulation may regulate the sounds, it is constructed with certain tongues of wood from the interior, which the fingers of the masters, duly pressing (or forcing back), elicit a full-sounding and most sweet song.

 

In this last quotation, there is some doubt whether he may not mean an organ with sliders only; for the word reprimentes would apply equally to pressing down a key and to forcing back a slider which last is the effect produced by pressing a key. We have in this case a Roman, instead of a Greek, writer before us; and one whose date falls within what were once termed the Dark Ages. They were indeed dark as to music. The organ was then falling into disuse in Rome; and, consequently, the art of its construction was soon afterwards lost.

It is from passages of this indefinite class, and from descriptions of rudely constructed instruments of later date, that the employment of keys in ancient organs has been doubted. Cassiodorus speaks of organists in the plural number; two would, indeed, be required if the organ had but sliders. On the other hand, he refers to playing it with the fingers, and not with the entire hand, therefore it is still to be assumed that the organ was provided with keys. If the instrument had sliders, and no keys to command them, either the entire hand or the forefinger and thumb would be used, and not merely the fingers.

The last notable point in the quotation from Cassiodorus is, that the sounds produced by the organists are not termed harmony (concentum), but simply an air (cantilenam). This may be because he sums up the whole effect as one; but, if to be taken literally, how greatly must the art of organ-playing have declined in the early part of the sixth century, supposing two persons to have been required to play the treble and base of an air! The doubts of our earlier historians as to Greek and Roman organs having been furnished with keys are to be accounted for by their not having known the Pneumatika of Heron. Neither Dr. Burney nor Sir John Hawkins refers to Heron’s work in their Histories, nor would they expect to find a description of the Hydraulic Organ in a work professedly on Pneumatics. Each, therefore, required better data to enable him to form a sound judgment.

 

GREEK WORDS MISAPPLIED

 

Having now brought down an account of the organ from its earliest known date to the sixth century, its future history will pass through the ordeal of a second infancy of music, in the Middle Ages, before that noble instrument can emerge in its full powers. The obscurity which reigned in those ages was originally and mainly due to the indifference which had so long characterized the Romans as to arts and sciences which would neither tend to their pecuniary advantage, nor assist them to an advance in the State. Neither in the times of Roman virtue, nor in those after times of luxury and self-indulgence, do we find symptoms of that earnest desire for knowledge which was characteristic of the ancient Greeks. It would be vain to search for a Socrates, a Plato, an Aristotle, a Didymus, or even a Claudius Ptolemy, among Romans. Bunsen has said, rather severely, that the divine thirst for knowledge for its own sake, or for truth from a love of truth, never disturbed a Roman mind.

After they had conquered the Greeks, the Romans embellished their own language by so large an importation of Greek words, as to form no inconsiderable part of a modern Latin dictionary; but partly from inattention, and partly from insufficient knowledge of the Greek tongue, they so misapplied many of the words, as to cause the greatest perplexity to such after-enquirers as have sought to learn Greek arts through the medium of Latin interpretations.

This was especially the case in music, but the misapplication of Greek terms extended far beyond that greatest of arts. Even in architecture, upon which the Romans especially prided themselves, indifference as to the preservation of right meanings of words was equally manifest. Vitruvius comments upon some of these misapplied terms in his book  ; but, like a true Roman, not from any desire to see them restored to their proper places, but simply to explain the words for the benefit of philologists.

Unhappily, there was no Vitruvius to explain to us the misappropriation of Greek terms in music, and, consequently, they have remained, to this time, the great stumbling-block to an intelligent appreciation of the Greek system.

Further than this, Western Europe was taught through the Latin medium that there are but three accents (prosodiai) in the Greek language. Discussions have consequently been carried on for more than a century, and many of the ablest scholars in Europe have taken part in them, to decide whether Greek accents have that quantity in them which characterizes the accents of modern Europe, or whether they have not. Each side, indeed, might claim to have been right, according to its different acceptation of the word accents or prosodiai; for, while the acute and the grave accents have neither stress nor quantity assigned to them by any ancient Greek author, there are other prosodiai which have quantity. Again, there is one for hard breathing, therefore it involves the stress which has been claimed for them.

Ancient authorities define accents as of three kinds; the first, for the pitch of the sound; the second, for its duration; and the third, for the hard or soft breathing of vowels and consonants. The three which are for pitch are the acute, the grave, and the circumflex accents; the two for time are identical with those which are still used in prosody to mark long and short syllables; and the two for the management of the breath are the well-known signs which are placed over Greek vowels, to denote hard or soft breathings. Some writers, indeed, add three more to the above seven, viz., the apostrophe, the hyphen, and the short stop called hypodiastole, but no marks, which were on the same level or under the words, are generally admitted among prosodiai.

Prosodiai were signs to guide the voice in recitation of all kinds, and out of those accents grew the systems of ecclesiastical notation, called pneumata guides for the management of the breath, now called neumes. These are abundantly exhibited in manuscripts of the Eastern, and of the early Western, Churches; but the two divisions worked out their systems differently. Neumes did not originally designate any definite notes or pitch, because musical intervals were not required in recitation. If any fixed musical sounds had been designed, letters over the words would necessarily have been employed, as in Greek music, instead of such indefinite marks.

In the course of after-ages, some of the scribes attached to the Western Church drew faint lines through each row of the neumes with a plummet, while others painted coloured lines through them, first one, and afterwards two lines red and saffron. These were to guide as to the starting notes of the chants, and as to the degrees of ascent or descent for the voice. Thus the present musical notation by lines and spaces had its origin. Square and round notes, to mark time, are of later date.

 

THE ORIGIN OF ACCENTS.

 

The word accentus, from which we derive accent, is compounded of ad and cantus, which is a translation of the Greek pros ode. Length of syllable is therefore quite as much a part of accent, or prosodia, as the elevation or depression of the voice. The Latin word cantus, like the Greek ode, includes all recitation of verse, and all irregular chanting, as well as that which is governed by strictly musical intervals.

It is commonly reputed that Aristophanes of Byzantium invented the marks for Greek accents. This rests upon the supposed authority of Arcadius of Antioch, who is said to have lived at some uncertain date after the completion of the second century of our era. But as Aristophanes flourished in the third century before Christ, the uncorroborated evidence of Arcadius is insufficient to establish an event 500 years before his own time. Moreover, his account is irreconcilable with passages referring to accents in the works of ancient authors, such as the one I have already quoted from Aristoxenus. Aristoxenus flourished a century before Aristophanes of Byzantium. Again, recitation of the Homeric poems had been an especial subject for competition in the public games of Greece from the far earlier date of Terpander; and the copies of these poems are said to have been irregular in metre until they received the polish of the Alexandrian grammarians. Aristophanes was one of the most eminent of those grammarians. Irregularities in the Homeric poems were excused, because they had been written for chanting. The very irregularities made those simplest of marks (which required no genius to invent) almost indispensable for the study of the rhapsodists. It is then by far more probable that Aristophanes marked the accents afresh, after he had polished the poems, and had thus made certain changes necessary, than that he was the first inventor of those essential guides to rhapsodists. It should not be forgotten that poems thus chanted, are the most ancient of all Greek literature.

The passage in which the first employment of Greek prosodiai or accents of the three kinds is attributed to Aristophanes of Byzantium is more probably the production of some later commentator than Arcadius of Antioch. Judging by the Leipzig edition of 1820, it is not included in the acknowledged work of Arcadius upon the subject of accents; and the sole authority for attributing it to him seems to be a very indifferent manuscript in the Imperial, or National, Library in Paris. Another codex in the same collection includes this panegyric upon Aristophanes in the Grammar of Theodosius of Alexandria (who was himself one of the commentators upon Dionysius of Thrace); while the best of all the manuscripts, the one of highest authority, which is in the Library at Copenhagen, omits it altogether.

It is, however, quite unimportant, even if written by one or other of these late grammarians; for, when opposed to conflicting evidence of much earlier date, and examined by the light of reason, the originality of Aristophanes becomes incredible. While so much thought was given to the art of writing down music in the age of Aristoxenus, that he complained of the too great attention paid to it, as being mere mechanism instead of art, is it probable that the declamation of the Homeric poems and others, the staple music for the lyres of few strings, can have been altogether without its kindred notation? To what other can Aristoxenus refer when he writes of the prosodiai which accompany diction?

 

GREEK RHAPSODISTS.

 

Upon this point it may be broadly stated that all the reciters of epic poetry, and all those who used lyres of four, five, and six strings, were mere rhapsodists, or chanters; and that Greek music, in our sense of the word, began with the Anacreons, Sapphos, and others, who sang lyric poetry, and employed the many-stringed Asiatic lyres to accompany the voice.

The limit to the fluctuations of the voice in discourse was fixed by Dionysius of Halicarnassus, as within the musical interval of a Fifth. Any discussion, which would fluctuate even so widely, would appear energetic to men of ounmorthern extraction. It was probably not greater than a Fifth in those ancient recitations, although they were carried on at a higher pitch than the conversational tone of voice, for the sake of superior audibility.

Having commented upon the indifference shown by the Romans as to whether they did or did not misapply Greek words, it should be added that, among the moderns, there have been instances of a like indifference as to the texts of Roman authors, at least, upon the rhythmical arts. Not a little carelessness has been exhibited occasionally where it would be least expected. A writer so pre-eminent as Cicero had strong claims to careful treatment from his editors; but even his works have not yet obtained their full meed of attention. Suppose, for example, we take Cicero’s Treatises on Oratory, which form the second volume of his works, as re-edited by an eminent scholar, one whose edition has been recently stereotyped. Cicero is still misrepresented as having said that the rhythmical foot is divided into three parts. Anything so manifestly incorrect must grate upon the ear of every thinking reader. How could the two equal syllables of a spondee be divided into three parts? If any one of the numerous antecedent editors would but have put that question to himself, he would surely have been led to consider the context, in order to arrive at the author’s meaning. Then he would have found unequivocal proof that Cicero did not assert that a foot in rhythm is divisible into three parts, but that it may be divided in three ways. In the ensuing lines of the text the three ways are exemplified.

(1),  Either the one part of the foot must be equal to the other; or,

(2),  It must be double the length of the other;

or else,

(3),  The one must be in the proportion of three to two of the other.

The editors were possibly confused by a second error in the incorrect old text, although this second is quite as palpable as the first. The word plus has been omitted, and thus the first and second ways are represented as identical. For the first mode of division is, one part equal to the other and the second is said in the text to be, one part as much as the other instead of as much more than the other.

In doubtful cases it would have been necessary to refer to manuscripts, but corrections such as these are self-evident. Cicero continues the illustration by examples which are familiar to all.

For the first mode, or the equal division of parts, he cites the dactyl, of which the first syllable is long, and the second and third, being both short, are equal to one long. His second example is the iambus, of which the first syllable is short, and the second long; therefore the second is double the length of the first. His third example is the paeon, and this is of two principal kinds. The first kind commences with a long syllable, followed by three short ones, as desinite, incipite, and comprimite and the second kind commences with the three short, andends with the one long syllable, as domuerantand sonipides.

One long is equal to two breves, in syllables as well as in music, so that either kind of paeon is sesquialteral, or in the proportion of 3 to 2 in its parts. The paeon, says Cicero, is unsuitable for poetry, and is therefore the better adapted for oratory, since oratory ought not to sound like verse. Nevertheless, there should be a perceptible rhythm in all oratory, as in good prose-writing. In these cases the rhythm is constituted by a judicious intermixture of short with long syllables, and of short with long words, so that each sentence may seem to flow from the tongue. Its divisions are then marked by the rise and fall of the voice, by emphasis, and by pause or punctuation.

 

THE MEANING OF THE LATIN SESQUI.

 

Now, as to the word sesqui, which occurs in the quotation from Cicero. It is of constant employment in music, and some have supposed it to be an abbreviation of semisque, because a sesquilibra equals in quantity a pound and a half, and a sesquicyathus a cup and a half. But this coincidence occurs only in certain cases, for the translation half will not hold good when sesqui is prefixed to any number greater than 2. Its quantity diminishes as the number rises, for it is but the unit above its accompanying number. Our musical consonances are generally in the ratio of the unit above; and sesqui is used to designate them according to their proportions. Thus the sesquialter proportion is of 3 to 2, and it represents the musical interval of a Fifth; sesquitertius is the proportion of 4 to 3, and is therefore equal to the musical interval of a Fourth ; while the sesquioctava is the proportion which 9 bears to 8, and so represents the musical interval of a major tone.

The Octave, being 2 to 1, is not a sesqui, but a duplex. Therefore the principal sesqui, the one of largest proportions, and of lowest numbers, is 3 to 2, or the unit above 2. Perhaps, for this reason, 3 to 2 may have been adopted as the meaning of the word when coupled with quantity, instead of with number; and in this way only can the proportions of the sesquilibra and the sesquicyathus be consistently accounted for. The Greeks had two different words to distinguish the proportions. If so large as 3 to 2, it was hemiolios, and epi was employed for all numbers higher than 2, and then signified the unit above the number specified. By dividing the one pound into two parts, and adding another such part, the quantity becomes a pound and a half.

Some Orientalist may yet inform us from what language sesqui is derived; but, in the meantime, it may be observed that, in music, it is equivalent to the Greek epi if the number to which it is prefixed be higher than 2, and to the Latin super. For instance, the Greek word epitritos can only be translated into Latin by sesquitertius, or supertertius, and in English it must be rendered, the proportion of 4 to 3, or the interval of a Fourth.

In the opening chapter of this volume it was stated that Cicero frequently paraphrased Aristotle, and that Quintilian did the like by Cicero. It is well then to observe that the passage just quoted from Cicero is one of those, which owe their parentage to Aristotle, and is likewise one which was borrowed from Cicero by Quintilian. The original will be found in Aristotle’s Treatise on Rhetoric, and the third in order is in Quintilian’s work on Oratory. The two are subjoined in foot-notes, to facilitate comparison.

The extract from Quintilian affords, unluckily, two other cases of editorial remissness; but the original fault is probably chargeable upon the transcriber’s incompetence to decipher old manuscripts. The words sescuplex and sescuplum are evidently copyist’s blunders; the first should be sesquiplex (equivalent to sesquiplus), and the second should be sesquiplicem. Judging from other errors in the text of Quintilian, we may form our opinion as to how these two have occurred. The letter q is often used in manuscripts as an abbreviation for qui, and the copyist probably mistook the writing of a shorttailed q for cu. Then plicem would also be abbreviated, after the letter l, and the copyist, understanding neither abbreviations nor the subject of the book, converted plicem into plum. This seems to be the only reasonable explanation of his having changed the proportion of three to two into sixfold. The texts of the three authors establish one another.

A few words may be added as to the English pronunciation of Latin in singing. More than two hundred years ago Milton wrote, in his Tractate on Education, that to smatter Latin with an English mouth is as ill hearing as Law French. We have therefore had ample time to think about it, and we are beginning to act. The excuse for not having done so before is this :

The pronunciation of Latin in the English fashion was not only allowed, but encouraged, after the Reformation; for by that test a scholar bred up in England could be distinguished from one educated at a foreign university. It thus became a trap to catch a Jesuit. But since toleration has been extended to all religious creeds by the good sense of the English Government, the motive for mispronouncing Latin has passed away.

No manner of speaking the language could be more devoid of authority than the English. In our native tongue we have twisted the vowels round upon the wheel until we have made the soft a to take the place of e, our e to take the place of i, and i and y to have commonly the same sound. To this there are, of course, exceptions, as there are to all rules of pronunciation in the English language; but such has been the general system of speaking Latin by Englishmen. It has neither the warranty of our own more ancient language, of Northern English, of Scotch, of Irish, nor of any European tongue, except our own.

Before quitting the field of ancient history to turn to that of the middle ages, there is one instrument much referred to, and described by early Latin commentators on the Psalms, and although its name is of Greek derivation, it does not correspond with the Greek instrument.

A Greek psaltery has already been exhibited, where it is in the hands of Erato; and both the name of the muse and of the instrument are inscribed on the pedestal of the statue.

ONE KIND OF PSALTERY LIKE AN ASSYRIAN HARP

 

It is there of quadrilateral form, whereas the psalteries described by Cassiodorus and by others are triangular, and must therefore be more nearly represented by the Greek and Etruscan Trigons, or by the Assyrian Harp. The last especially had the sounding body above instead of below the strings. The accompanying figure is copied from one of the Sculptured marble slabs winch were taken from the palace of Konyunjik, Nineveh, and are now in the British Museum. It represents an Assyrian musician attending upon the King Asshur-Bani-Pal in his garden. The reign of this king is known to have been from B.C. 667 to 647. The form of the harp and its sound-holes is better developed in this sculpture than in others which represent the triumph of the same king over the Susians, and which are also in the British Museum. Here, too, the bow shape of the back of the instrument is well defined.

 Cassiodorus describes the psaltery as having its sounding body above the strings, as in this example, and he contrasts it with the harp, which has its hollow wood for emitting sound situated below the strings.

Within a century after the death of Cassiodorus, Isidore of Seville, the young friend of Pope Gregory the Great, describes the Psaltery as in the form of the Greek letter Delta. Isidore was made a Bishop in 601, and died in 636. The Assyrian harp would make but an indifferent Delta, on account of its rounded back, and its want of a third side to complete the triangle. So Isidore can only allude to another form of psaltery, of which examples will be shown in the sequel. When we descend still lower in the scale of time, we shall meet with descriptions of this instrument as one which in shape resembles a four-cornered shield. Thus it resumes the form of the Greek model. The psalteries of the middle ages were therefore of different kinds, and agreed only in being of the harp class. They had no finger boards to press the strings against, and so to make one string produce many notes, but they were played with the fingers, like the harp, and derived their general name from being used to accompany the voice in psalmody.

Another beautiful sculpture in the British Museum deserves reproduction here, as an example of an ancient flute, with an unusual mouthpiece. At one time the flute was taught to all high-born Greeks, but Alcibiades drove it out of fashion, because he thought it disfigured the beauty of his mouth. That objection once raised was found too serious an obstacle to the continuance of its use by any other young Athenian of fashion. In the example before us, the instrument itself is removed from immediate contact with the lips, by the mouthpiece, and thus the entire face of the flute player is rendered visible. The position of the hands is admirably suggestive of the act of playing.

The original is a marble terminal statue from the Civitst Lavinia, the ancient Lanuvium. It has been guessed to be a representation of Comus.

Roman orators had sometimes a flute player or piper behind them to give them the pitch for their orations. At least, one such instance is mentioned by Cicero, by Plutarch, and by Quintilian. It is of the celebrated orator, Caius Gracchus, whose splendid and persuasive eloquence for a long time carried all before him in Rome. He had a servant, named Licinius, who stood at his back when Caius spoke in public; and this Licinius being, as Plutarch says, a sensible man, judged when the drator was straining his voice to too high a pitch, and would then sound a lower note, in order to bring it down; and when, on the contrary, Caius had adopted too low a tone, Licinius would sound a higher note, in order to indicate that he should raise his voice to that pitch. The pitchpipe, according to Cicero, was of ivory; and, as Quintilian gives it the Greek name of tonarion, we may suppose instruments of the same kind to have been used by Greeks.

It cannot be doubted that orators used a certain amount of chanting or intonation in their addresses; and hence they are commonly represented in sculpture and in paintings with musical instruments beside them usually a lyre resting on the left arm. It would, indeed, be difficult now to ascertain the extent to which this kind of sing-song was carried; but it is evident from the books on oratory, including the admirable work of Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, that the tones of the voice formed a complete study, both for recitations and for harangues, as well as for what is more strictly music, in our sense of the word.

Melodia, in Greek, and cantus, in Latin, apply equally to inflexions of the voice in prose and in verse; indeed, cantus is sometimes employed when neither musical intervals nor agreeable sounds were intended, as in the cantus galli, or crowing of the cock; unless, indeed, we are to suppose the ancient cock to have had a more melodious voice than his descendants.

The Cantus, or Chanting of the Christian Church, and its variations in different ages, as well as the differences of practice between the Eastern and Western branches of the Church, are subjects for a future volume; but before that division took place, and before the so-called antiphonal singing had been introduced, the chanting in the churches of Alexandria seems to have been identical with Greek rhapsodizing.

Materials for the history of those times are by no means abundant, but this inference may be drawn from an incidental notice in St. Augustines ‘Confessions. It is, however, necessary to preface the passage by his account of his own preferences, in order to show the force of the context.

St. Augustine expresses his delight in hearing the Psalms chanted according to musical modes, or scales, having the accompaniment of a musical instrument, to regulate and to guide the voice. His experience had told him that Psalms thus sung had a far greater effect upon his own mind than by any other means, although he felt at the time unable to explain the hidden cause.

The cause, although hidden at the time from St. Augustine, may be traced with very little difficulty. It was simply that he had taken advantage of opportunities to cultivate his ears. That cultivation was afterwards evinced by his writing a treatise upon music and upon rhythm, in six books, which are still extant. He had therefore learnt how much more forcibly the sacred words are expressed with the aid of music than by any mere reading or recitation.

Augustine tells us that sometimes he hesitated whether, after all, he might not have been deriving something of earthly pleasure from his sacred music; and, in one of those moods, he contrasted with his own practice that of St. Athanasius, when Bishop of Alexandria, of whose precepts he had often heard.

St. Athanasius directed the readers of the Psalms in churches to use such moderate inflexions of the voice, that it approached more nearly to speaking than to singing.

If, then, the Psalms were not sung according to musical modes or scales in Alexandria during the pontificate of Athanasius, there remained no other way than by those indefinite sounds which the Greeks termed natural music or unrestricted rhapsodizing, and which an Eastern now employs while reading the Koran.

Having recently been indulged with a hearing of this last kind, I can but say that it reminded me forcibly of the saying of C. Caesar the Roman orator, about 80 years B.C., If you are singing, you sing badly; and if you are reading, you sing. This kind of chanting appeared to me like a series of attempts at musical intervals, every one of which was sung out of tune.

Before closing this branch of the subject, some reader may wish to know why, after having brought down the history to the age of St. Augustine, no notice has been taken of what is termed Ambrosian music. The answer is, that Ambrosian music is not of so early a time. The two systems, Ambrosian and Gregorian, did not exist at the dates of their now-supposed founders. The meaning of Ambrosian music is music according to the use of Milan and of Gregorian music, according to the use of Rome. Nos Gregoriani, we who follow the use of Rome and Nos Ambrosiani, we who follow the use of Milan. Ambrose and Gregory having been the founders of the two churches.

And now, laus Deo, I bid farewell to ancient Egyptians, Chaldeans, Greeks, and Romans; ending with an Egyptian caricature of a quartet concert at the Court of Rameses III. The King himself is the royal lion playing upon the lyre; one of his courtiers is satirized as a crocodile playing upon a lute; a second as a long-tailed animal playing upon double pipes; while the third is represented as an ass, or a mule, with exceedingly long ears, playing a base upon the harp, to the treble of the King’s lyre. The characters thus satirized cannot now be judged, through our not knowing the men; but the lion is clearly intended for Rameses III. In another satirical drawing in the papyrus, from which the above is derived, Rameses, as the lion, is playing a game like chess or draughts with a gazelle in the hareem.

A short volume, like this, does not show the amount of investigation its manifold subjects have required sometimes in art, sometimes in science, and sometimes in language. Music is indeed a wide theme to write upon, owing to the universality of its language. The minds and feelings of all nations have been more or less influenced by it in all ages, according to the degrees in which they have cultivated it. A divine origin has been attributed to music, on account of its originality, its universally beneficial tendency, and its innocence, even when cultivated to excess. No other art or science has so cheered the spirits of man and so relieved a wearied mind as music. As to beneficial operation it leaves all other arts at a distance. Justly did a Greek author say: Music is a great and lasting pleasure to all who have learnt it and know anything about it.