|  |   PUBLIS VERGILIUS MARO 70-19A.D. a biography
   BY
            
           Tenney Frank
            
           
             
         Modern literary criticism has accustomed us to interpret our
            masterpieces in the light of the author’s daily experiences and the conditions
            of the society in which he lived. The personalities of very few ancient poets,
            however, can be realized, and this is perhaps the chief reason why their works
            seem to the average man so cold and remote. Vergil’s age, with its terribly
            intense struggles, lies hidden behind the opaque mists of twenty centuries: by
            his very theory of art the poet has conscientiously drawn a veil between
            himself and his reader, and the scraps of information about him given us by the
            fourth century grammarian, Donatus, are inconsistent, at best unauthenticated,
            and generally irrelevant.
                
           Indeed
            criticism has dealt hard with Donatus’ life of Vergil. It has shown that the
            meager Vita is a conglomeration of a few chance facts set into a mass of
            later conjecture derived from a literal-minded interpretation of the Eclogues,
            to which there gathered during the credulous and neurotic decades of the
            second and third centuries an accretion of irresponsible gossip.
            
           However, though
            we have had to reject many of the statements of Donatus, criticism has procured
            for us more than a fair compensation from another source. A series of detailed
            studies of the numerous minor poems attributed to Vergil by ancient authors and
            mediaeval manuscripts — till recently pronounced unauthentic by modern
            scholars — has compelled most of us to accept the Appendix Vergiliana at face value. These poems, written in Vergil’s formative years before he had
            adopted the reserved manner of the classical style, are full of personal
            reminiscences. They reveal many important facts about his daily life, his
            occupations, his ambitions and his ideals, and best of all they disclose the
            processes by which the poet during an apprenticeship of ten years developed
            the mature art of the Georgics and the Aeneid. They have made it
            possible for us to visualize him with a vividness that is granted us in the
            case of no other Latin poet.
            
         The reason for
            attempting a new biography of Vergil at the present time is therefore obvious.
            This essay, conceived with the purpose of centering attention upon the poet’s
            actual life, has eschewed the larger task of literary criticism and has also
            avoided the subject of Vergil’s literary sources — a theme to which scholars
            have generally devoted too much acumen. The book is therefore of brief
            compass, but it has been kept to its single theme in the conviction that the
            reader who will study Vergil’s works as in some measure an outgrowth of the
            poet’s own experiences will find a new meaning in not a few of their lines.
                
           I. Mantua dives avis.- 
                
          II. School and War.-  
            
          III. The CulEx.-  
            
          IV . The Ciris.-
            
          V. A Student of Philosophy.- 
            
          VI. Epigram and Epic.-
            
          VII .Epicurean Politics.-   
            
          VIII. Last Days at the Garden.- 
          
          IX .Materialism in the Service of Poetry.-
            
          X. Recubans sub tegmine fagi.- 
            
          XI. The Evictions.-
            
          XII. Pollio.-
            
          XIII. The Circle of Maecenas.- 
            
          XIV. The Georgics.- 
            
          XV .The Aeneid
            
         I.
                
          MANTUA DIVES
            AVIS
                
          Among biographical commonplaces one frequently finds the
            generalization that it is the provincial who acquires the perspective
            requisite for a true estimate of a nation, and that it is the country-boy
            reared in lonely communion with himself who attains the deepest knowledge of
            human nature. If there be some degree of truth in this reflection, Publius
            Vergilius Maro, the farmer’s boy from the Mantuan plain, was in so far favored
            at birth. It is the fifteenth of October, 70 b.
              c., that the Mantuans still hold in pious
            memory: in 1930 they will doubtless invite Italy and the devout of all nations
            to celebrate the twentieth centenary of the poet’s birth.
              
           Ancient
            biographers, little concerned with Mendelian speculation, have not reported
            from what stock his family sprang. Scientific curiosity and nationalistic
            egotism have compelled modern biographers to become anthropologists. Vergil
            has accordingly been referred, by some critic or other, to each of the several
            peoples that settled the Po Valley in ancient times: the Umbrians, the
            Etruscans, the Celts, the Latins. The evidence cannot be mustered into a
            compelling conclusion, but it may be worth while to reject the improbable
            suppositions.
                
         The name tells
            little. Vergilius is a good Italic nomen found in all
            parts of the peninsula, but Latin names came as a matter of course with the
            gift of citizenship or of the Latin status, and Mantua with the rest of
            Cisalpine Gaul had received the Latin status nineteen years before Vergil’s
            birth. The cognomen Maro is in origin a magistrate’s title used by Etruscans
            and Umbrians, but cognomina were a recent fashion in the first century b.c. and were
            selected by parents of the middle classes largely by accident.
  
           Vergil himself,
            a good antiquarian, assures us that in the heroic age Mantua was chiefly
            Etruscan with enclaves of two other peoples (presumably Umbrians and
            Venetians). In this he is doubtless following a fairly reliable tradition,
            accepted all the more willingly because of his intimacy with Maecenas, who was
            of course Etruscan:
                
         Mantua dives avis, sed non genus omnibus unum,
            
           Gens illis triplex, populi sub gente quaterni,
            
           Ipsa caput populis; Tusco de sanguine vires.
                
           Pliny seems to
            have supposed this passage a description of Mantua in Vergil’s own day: Mantua Tuscorum trans Padum sola reliqua. That could hardly have been Vergil’s meaning, however; for the
            Celts who flooded the Po Valley four centuries before drove all before them
            except in the Venetian marshes and the Ligurian hills. They could not have left
            an Etruscan stronghold in the center of their path. Vergil was probably not
            Etruscan.
            
         The case for a
            Celtic origin is equally improbable. From the time when the Senones burned Rome
            in 390 bC till Caesar conquered
            Gaul, the fear of invasions from this dread race never slumbered. During the
            weary years of the Punic war when Hannibal drew his fresh recruits from the Po
            Valley, the determination grew ever stronger that the Alps should become Rome’s
            barrier line on the North. Accordingly the pacification of the Transpadane region continued with little’ intermission
            until Polybius could say two generations before Vergil’s birth
            that the Gauls had practically been driven out of the Po Valley, and that they
            then held but a few villages in the foothills of the Alps. If this be true, the
            open country of Mantua must have had but few survivors. And the few that remained
            were not often likely to have the privilege of intermarrying with the Roman
            settlers who filled the vacuum. Romans were too proud of their citizenship to
            intermarry with peregrini, and raise children who
            must by Roman laws forego the dignities of citizenship.     
            
         A Celtic strain
            of romance has been from time to time claimed for Vergil’s poetry, though those
            who employ such terms seldom agree in their definition of them. His romanticism
            may be more easily explained by his early devotion to the Catullan group of
            poets, and the Celtic traits—whatever they may be—by the close racial
            affiliations between Celts and Italians, vouched for by anthropologists. But
            the difficulty of applying the test of the “Celtic temperament” lies in the
            fact that there are apparently now no true representatives of the Celtic race
            from whom to establish a criterion. The peoples that have longest preserved
            dialects of the Celtic languages appear from anthropometric researches to
            contain a dominant strain of a different race, perhaps that of the
            pre-Indo-European inhabitants of Western Europe. It may be, therefore, that
            what Amoldians now refer to the “Celts” is after
            all not Celtic. At best it is unsafe to search for racial traits in the work of
            genius in this instance it would but betray loose thinking.
            
           The assumption
            of Celtic origin is, therefore, hazardous. There is, however, a
            strong likelihood that Vergil’s forbears were among the Roman and Latin
            colonists who went north in search of new homes during the second century bc. Vergil’s father was certainly a
            Roman citizen, for none but a citizen could have sent his son to Rome to prepare for a political career. Mantua indeed, a “Latin” town after 89 BC., did not become a Roman
            municipality until after Vergil had left it, but Vergil’s father, according to
            the eighth Catalepton, had earlier in his life lived
            in Cremona. That city was colonized by Roman citizens in 218 bc and recolonized in 190, and though
            the colonists were reduced to the “Latin status,” the magistrates of the town
            and their descendants secured citizenship from the beginning, and finally in 89 bc the whole colony received
            full citizenship. But quite apart from this, all of Cisalpine Gaul, as the
            region was called, was receiving immigrants from all parts of Italy throughout
            the second century, when the fields farther south were being exhausted by long
            tilling, and were falling into the hands of capitalistic landlords and
            grazers. Since Roman citizenship was a personal rather than a territorial
            right, such immigrants could preserve their political status despite their
            change of habitation. The probabilities are, therefore, that in any case
            Vergil, though born in the province, was of the
            old-Latin stock.
            
         About the child
            appropriate stories gathered in time, but what the biographers chose to repeat
            in the credulous days of Donatus, when Rome was almost an Oriental city, need
            not detain us long. To Donatus, no, doubt, Magia seemed a suitable name for the
            mother of a poet who knew the mysteries of the lower world that she dreamed
            prophetically of the coming greatness of her son, we may grant as a matter of
            course. Sober judgment, however, can hardly accept the miraculous poplar tree
            which shot up at the place of nativity, or the birth-stories deriving “Vergilus” from virga, contrary to early Latin nomenclature
            and phonology. It is well to mention these things merely so that we may keep in
            mind how little faith the late biographers really deserve.
            
         Donatus is also
            inclined to accept the tradition that Vergil’s father was a potter and a man of
            very humble circumstances. That Vergil’s father made pottery may be true a
            father’s occupation was apt to be recorded in Augustan biography — but it
            requires some knowledge of Roman society to comprehend what these words meant
            at the end of the Republic. In Donatus’ day a “potter” was a day-laborer in
            loin-cloth and leather apron, earning about twenty cents for a long day of
            fourteen hours. Needless to say, Vergil’s leisured competence during many years
            did not draw from such a trickling source. Donatus had forgotten that in
            Vergil’s day the economic system of Rome was entirely different. At the end of
            the Republic, the potters of Northern Italy conducted factories of enormous
            output, for they had with their artistic red-figured ware captured the markets
            of the whole Mediterranean basin. The actual workmen were not Roman citizens by
            any means, but slaves. And we should add that while industrial producers, like
            traders, were in general held in low esteem, because most of them were
            foreigners and freedmen, the producers of earthenware had by accident escaped
            from the general odium. The reason was simply that earthenware production
            began as a legitimate extension of agriculture — it was one form of turning .
            the products of the villa-soil to the best use—and agriculture as we remember
            (including horticulture and stock-raising) continued into Cicero’s day the
            only respectable income-bringing occupation in which a Roman senator could
            engage without apology. That is the reason why even the names of Cicero, Asinius Pollio, and Marcus Aurelius are to be found on
            brick stamps when it would have been socially impossible for such men to own,
            shall we say, hardware or clothing factories. Donatus was already so far away
            from that day that he. had no feeling for its social tabus. The property of
            Vergil’s father—possibly a farm with a pottery on some part of it—could
            hardly have been small when it supported the young student for many years in
            his leisured existence at Rome and Naples under the masters that attracted the
            aristocracy of the capital. The story of Probus, otherwise not very reliable,
            may, therefore, be true—that sixty soldiers received their allotments from
            the estates taken from Vergil’s father.
            
         Of no little
            significance is the fact that Vergil first prepared himself for public life,
            and progressed so far as to accept one case in court. In order to enter public
            life in those days it was customary to train one’s self as widely as possible
            in literature, history, rhetoric, dialectic, and court procedure, and to
            attract public notice for election purposes by taking a few cases. It was not
            every citizen who dared enter such a career. This was the one occupation that
            the nobility guarded most jealously. While any foreigner. or
            freedman might become a doctor, banker, architect or merchant prince, he could
            not presume to stand up before a praetor to discuss the rights and wrongs of
            Roman citizens; and since the advocate’s work was furthermore considered the
            legitimate preliminary to magisterial offices it must the more carefully be
            protected. It would have been quite useless for Vergil to prepare for this
            career had it been obviously closed. We have no sure record in Cicero’s epoch
            of any young man rising successfully from the business or industrial classes to
            a career in public life except through the abnormal accidents provided by the
            civil wars. Presumably, therefore, Vergil’s father belonged to a landholding
            family with some honors of municipal service to his credit.
            
           Of the poet’s
            physical traits we have no very satisfactory description or likeness. He was
            tall, dark and rawboned, retaining through life the appearance of a
            countryman, according to Donatus. He also suffered, says the same writer, the
            symptoms that accompany tuberculosis. The reliability of this rather inadequate
            description is supported by a second-century portrait of the poet done in a
            crude pavement mosaic which has been found in northern Africa. To be sure the
            technique is so faulty that we cannot possibly consider this a faithful
            likeness. But we may at least say that the person represented—a man of
            perhaps forty-five—was tall and loose-jointed, and that his countenance,
            with its broad brow, penetrating eye, firm nose and generous mouth and chin, is
            distinctly represented as drawn and emaciated.
                
           There is also
            an unidentified portrait in a half dozen mediocre replicas representing a man
            of twenty-five or thirty years which some archaeologists are inclined to
            consider a possible representation of Vergil. It is the so-called “Brutus.”
            The argument for its attribution deserves serious consideration. The bust,
            while it shows a far younger man than the African mosaic, reveals the same contour
            of countenance, of brow, nose, cheeks and chin. Furthermore it is difficult to
            think of any other Roman in private life who attained to such fame that six
            marble replicas of his portrait should have survived the omnivorous lime-kilns
            of the dark ages. The Barrocco museum of Rome has a
            very lifelike replica of this type in half-relief. Though its firm, dry
            workmanship seems to be of a few decades later than Vergil’s youth it may well
            be a fairly faithful copy of one of the first busts of Vergil made at the time
            when the Eclogues had spread his fame through Rome.
            
           A land of sound
            constitutions, mentally and physically, was the frontier region in which
            Vergil grew to manhood and had it not later been drained of its sturdy
            citizenry by the civil wars and decolonized by the wreckage of those wars it
            would have become Italy’s mainstay through the Empire. The earlier Romans and
            Latins who had first accepted colonial allotments or had migrated severally
            there for over a century were of sterner stuff than the indolent remnants that
            had drifted to the city’s com cribs. These frontiersmen had come while the
            Italic stock was still sound, not yet contaminated by the freedmen of Eastern
            extraction. Cities like Cremona and Mantua were truer guardians of the
            puritanic ideals of Cato’s day than Rome itself. The clear expressive diction
            of Catullus’ lyrics, full of old-fashioned turns, the sound social ideals of
            Vergil’s Georgies, the buoyant idealism of the Aeneid
            and of Livy’s annals speak the true language of these people. It is not
            surprising then that in Vergil’s youth it is a group of fellow-provincials —
            returning sons of Rome’s former emigrants — that take the lead in the new
            literary movements. They are vigorous, clever young men, excellently educated,
            free from the city’s binding traditionalism, well provided also, many of them,
            with worldly goods acquired in the new rich country. Such were Catullus of
            Verona, Varius Rufus, Quintilius Varus, Furius, and Alfenus of Cremona, Caecilius of Comum, Helvius Cinna apparently of Brescia, and
            Valerius Cato who somehow managed to inspire in so many of them a love for
            poetry.
            
         II.
                
          SCHOOL AND WAR
                
          To Cremona,
            Vergil was sent to school. Caesar, the governor of the province, was now
            conquering Gaul, and as Cremona was the foremost provincial colony from which
            Caesar could recruit legionaries, the school boys must have seen many a maniple
            march off to the battlefields of Belgium. Those boys read their Bellum Gallicum in the first edition, serial publication. When we
            remember the devotion of Caesar’s soldiers to their leader, we can hardly be
            surprised at the poet’s lasting reverence for the great imperator. He must have
            seen the man himself, also, for Cremona was the principal point in the court
            circuit that Caesar traveled during the winters between his campaigns —
            whenever the Gauls gave him respite.
            
           The toga virilis Vergil assumed at fifteen, the year  that Pompey
            and Crassus entered upon their second consulship—a notice to all the world
            that the triumvirate had been continued upon terms that made Julius the
            arbiter of Rome’s destinies.
                
           That same year
            the boy left Cremona to finish his literary studies in Milan, a city which was
            now threatening to outstrip Cremona in importance and size. The continuation of
            his studies in the province instead of at Rome seems to have been fortunate:
            the spirit of the schools of the north was healthier. At Rome the undue
            insistence upon a practical education, despite Cicero’s protests, was hurrying
            boys into classrooms of rhetoricians who were supposed to turn them into
            finished public men at an early age; it was assumed that a political career was
            every gentleman’s business and that every young man of any pretensions must
            acquire the art of speaking effectively and of “thinking on his feet.” The
            claims of pure literature, of philosophy, and of history were accorded too
            little attention, and the chief drill centered about the technique of
            declamatory prose. Not that the rhetorical study was itself made absolutely
            practical. The teachers unfortunately would spin the technical details thin and
            long to hold profitable students over several years. But their claims that they
            attained practical ends imposed on the parents, and the system of education
            suffered.
                
           In the northern
            province, on the other hand, there was less demand for studies leading directly
            to the forum. Moreover, some of the best teachers were active there. They were
            men of catholic tastes, who in their lectures on literature ranged widely over
            the centuries of Greek masters from Homer to the latest popular poets of the
            Hellenistic period and over the Latin poets from Livius to Lucilius. Indeed,
            the young men trained at Cremona and Milan between the days of Sulla and Caesar
            were those who in due time passed on the torch of literary art at Rome, while
            the Roman youths were being enticed away into rhetoric. Vergil’s
              remarkable catholicity of taste and his aversion to the cramping technique of
              the rhetorical course are probably to be explained in large measure, therefore,
              by his contact with the teachers of the provinces. Vergil did not scorn
              Apollonius because Homer was revered as the supreme master, and though the easy
              charm of Catullus taught him early to love the “new poetry,” he appreciated
              none the less the rugged force of Ennius. Had his early training been received
              at Rome, where pedant was pitted against pedant, where every teacher was forced
              by rivalry into a partizan attitude, and all were compelled by material demands
              to provide a “ practical education,” even Vergil’s poetic spirit might have
              been dulled.
            
 How long Vergil
            remained at Milan we are not told; Donatus’ paulo post is a relative term that might mean a few months or a few years.
            However, at the age of sixteen Vergil was doubtless ready for the rhetorical
            course, and it is possible that he went to the great city as early as 54 b. c., the very year of Catullus’ death
            and of the publication of Lucretius’ De Rerum Natura. The brief
            biography of Vergil contained in the Berne MS.—a document of doubtful value—mentions Epidius as Vergil’s teacher in rhetoric, and
            adds that Octavius, the future emperor, was a fellow pupil. This is by no means
            unreasonable despite a difference of seven years in the ages of the two
            pupils. Vergil coming from the provinces entered rhetoric rather late in years,
            whereas Octavius must have required the aid of a master of declamation early,
            since at the age of twelve he prepared to deliver the laudatio funebris at the grave of his grandmother. Thus
            the two may have met in Epidius’ lecture room in the
            year 50 bc. Vergil could
            doubtless have afforded tuition under such a master since he presently engaged
            the no less distinguished Siro. We have the independent testimony of
            Suetonius that Epidius was Octavius’ and Mark
            Antony’s teacher.
            
         If Antony’s
            style be a criterion, this new master of Vergil’s was a rhetorician of the
            elaborate Asianistic style, then still orthodox at
            Rome. This school—except in so far as Cicero had criticized it for going to
            extremes—had not yet been effectively challenged by the rising generation of
            the chaster Atticists. Hortensius was still alive,
            and highly revered, and Cicero had recently written his elaborate De Oratore in which, with the apparent calmness of a still
            unquestioned authority, he laid down the program of the writer of ornate prose
            who conceived it as his chief duty to heed the claims of art. While not an out
            and out Asianist he advocates the claims of the “grand-style,” so pleasing to
            senatorial audiences, with its well-balanced periods, carefully modulated,
            nobly phrased, precisely cadenced, and pronounced with dignity. To be sure,
            Calvus had already raised the banner of Atticism and had in several biting
            attacks shown what a simple, frugal and direct style could accomplish Calidius, one of the first Roman pupils of the great
            Apollodorus, had already begun making campaign speeches in his neatly polished
            orations which painfully eschewed all show of ornament or passion and Caesar
            himself, efficiency personified, had demonstrated that the leader of a
            democratic rabble must be a master of blunt phrases. But Calvus did not
            threaten to become a political force, Calidius was
            too even-tempered, and Caesar was now in the north, fighting with other
            weapons. Cicero’s prestige still seemed unbroken. It was not till Caesar
            crossed the Rubicon in 49, after Hortensius had died, and Cicero had been
            pushed aside as a futile statesman, that Atticism gained predominance in the
            schools. Later, in 46, Cicero in several remarkable essays again took up the
            cudgels for an elaborate prose, but then his cause was already lost. Caesar’s
            victory had demonstrated that Rome desired deeds, not words.
            
           When Virgil,
            therefore, turned to rhetoric, probably under Epidius,
            he received the training which was still considered orthodox. His farewell to
            rhetoric — written probably in 48 — shows unmistakably the nature of the stuff
            on which he had been fed. It is the bombast and the futile rules of the Asianic
            creed against which he flings his unsparing scazons.
            
           Begone ye
            useless paint-pots of the school;
            
           Your phrases
            reek, but not with Attic scent,
            
           Tarquitius’ and Selius’
            and Varro’s drool:
            
           A witless crew,
            with learning temulent.
            
           And ye begone,
            ye tinkling cymbals vain,
            
           That call the
            youths to drivelings insane.
  
           Epidius, to be sure,
            is not mentioned, but we happen to know that Varro—if this be the erudite
            friend of Cicero—was devoted to the Asianic principles. And Epidius, the teacher of the flowery Mark Antony, may well
            be concealed in Vergil’s list of names even if mention of him was omitted for
            reasons of propriety.
            
           This poem
            reveals the fact that Vergil did not, like the young men of Cicero’s youth,
            enjoy the privilege of studying law, court procedure, and oratory by entering
            the law office, as it were, of some distinguished senator arid thus acquiring
            his craft through observation, guided practice, and personal instruction. That
            method, so charmingly described by Cicero as in vogue in his youth, had almost
            passed away. The school had taken its place with its mock courts, contests in
            oratory, set themes in fictitious controversies. The analytical rules of
            rhetoric were growing ever more intricate and time-wasting, and how pedantic
            they were even before Vergil’s childhood may be seen by a glance into the
            anonymous Auctor ad Herennium. The student had
            to know the differences between the various kinds of cases, demonstrativum, deliberativum and judiciale; he must know the proportionate
            value to the orator of inventio, dispositio, elocutio, memoria, and pronuntiatio,
            and how to manage each; he must know how to apply inventio in each of the six
            divisions of the speech: exordium, narratio, divisio, confirmatio, confutatio, conclusio. On the
            subject of adornment of style a relatively small task lay in memorizing illustrations
            of some sixty figures of speech—and so on ad infinitum. Inane cymbalon juventutis is indeed
            a fitting commentary on such memory tasks. The end of the poem cited betrays
            the fact that the poet had not been able to keep his attention upon his task.
            He had been writing verses; who would not?
            
         Quite apart,
            however, from the unattractive content of the course, the gradual change in
            political life must have disclosed to the observant that the free exercise of
            talents in a public career could not continue long. The triumvirate was rapidly
            suppressing the free republic. Even in 52, when Pompey became sole consul,
            the trial of Milo was conducted under military guard, and no advocate dared
            speak freely. During the next two years every one saw that Caesar and Pompey
            must come to blows and that the resulting war could only lead to autocracy.
                
           The crisis came
            in January of 49 bc when Vergil was twenty years old. Pompey with the consuls and most of the
            senators fled southward in dismay, and in sixty days, hotly pursued by Caesar,
            was forced to evacuate Italy. Caesar, eager to make short work of the war, to
            attack Spain and Africa while holding the Alpine passes and pressing in pursuit
            of Pompey, began to levy new recruits throughout Italy. Vergil also seems to
            have been drawn in this draft, since this is apparently the circumstance
            mentioned in his thirteenth Catalepton. “Draft,”
            however, may not be the right word, for we do not know whether Caesar at this
            time claimed the right to enforce the rules of conscription. In any case, it is
            clear from all of Vergil’s references to Caesar that the great general always
            retained a strong hold upon his imagination. Like most youths who had beheld
            Caesar’s work in the province close at hand, he was probably ready to respond
            to a general appeal for troops, and Labienus’ words
            to Pompey on the battlefield of Pharsalia make it dear that Caesar’s army was
            largely composed of Cisalpines. The accounting they
            gave of themselves at that battle is evidence enough of the spirit which
            pervaded Vergil’s fellow provincials. Nor is it unlikely that Vergil himself took part, for one of the most poignant passages in all his work is the
            picture of the dead who lay strewn over the battlefield of Pharsalia.
            
           It is also
            probable that Vergil had had some share in the cruises on the Adriatic
            conducted by Antony the summer and winter before Pharsalia. Not only does this
            poem speak of service on the seas, but his poems throughout reveal a remarkable
            acquaintance with Adriatic geography. If he took part in the work of that
            stormy winter’s campaigns, when more than one fleet was wrecked, we can
            comprehend the intimate touches in the description of Aeneas’ encounters with
            the storms.
                
           The thirteenth Catalepton, which mentions the poet’s military
            service, is not pleasant reading. Written perhaps in 48 or 47 b.c., directed against some hated martinet
            of an officer, it bears various disagreeable traces of camp life, which was
            then not well-guarded by charitable organizations of every kind as now. We need
            quote only the first few lines:
            
           You call me
            caitiff, say I cannot sail
                
           The seas again,
            and that I seem to quail
            
           Before the
            storms and summer’s heat, nor dare
            
           The speeding
            victor’s arms again to bear.
                
           We know how
            frail Vergil’s health was in later years. His constitution may well have been
            wrecked during the winter of 49 which Caesar himself, inured though he was to
            the storms of the North, found unusually severe. Vergil, it would seem from
            these lines, was given sick-leave and permitted to go back to his studies,
            though apparently taunted for not later returning to the army.
                
           There is
            another brief epigram which—if we are right in thinking Pompey the subject of
            the lines—seems to date from Vergil’s soldier days, the third Catalepton:
            
           Behold one
            whom, upborne by mighty authority,
            
           Glory had
            exalted even above the abodes of heaven.
            
           Earth’s great
            orb had he shaken in war,  the kings and
            peoples of Asia had he broken,
  
           Grievous
            slavery was he bringing even to thee, O Rome, —
            
           for all else
            had fallen before that man’s sword, —
            
           when suddenly,
            in the midst of his struggle for mastery, headlong he fell,
                
            driven from fatherland into exile.
            
           Such is the
            will of Nemesis; at a mere nod, in a moment of time,
            
           the faithless
            hour tricks mortal endeavor.
                
           Whether or not
            Pompey aspired to become autocrat at Rome, many of his supporters not only believed
            but desired that he should. Cicero, who did not desire it, did, despite his
            devotion to his friend, fear that Pompey would, if victorious, establish practically
            or virtually a monarchy. Vergil, therefore, if he wrote this when Pompey fled
            to Greece in 49, or after the rout at Pharsalia, was only giving expression to
            a conviction generally held among Caesar’s officers. Quite Vergilian is the repression of the shout of victory. The poem recalls the words of
            Anchises on beholding the spirits of Julius and Pompey:
            
           Tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo
                
           Proice tela manu, sanguis meus.
                
           This is the
            poet’s final conviction regarding the civil war in which he served; his first
            had not differed widely from this.
                
           Vergil’s one
            experience as advocate in the court room should perhaps be placed after his
            retirement from the army. Egit, says Donatus, et causam apud judices, unam omnino nec amplius quam semel. The reason for his lack of success Donatus
            gives in the words of Melissus, a critic who ought to
            know: in sermone tardissimum ac paene indocto similem. The poet himself seems to allude to his disappointing
            failure in the Ciris: expertum fallacis praemia volgi. How could he but fail? He never learned to cram his
            convictions into mere phrases, and his judgments into all-inclusive syllogisms.
            When he has done his best with human behavior, and the sentence is pronounced,
            he spoils the whole with a rebellious dis aliter visum. A successful advocate must know what not to see
            and feel, and he must have ready convictions at his tongue’s end. In the
            Aeneid there are several fluent orators, but they are  never Vergil’s
            congenial characters.
            
           III.
                
          THE “CULEX”
                
        It was apparently in the year 48—Vergil was then twenty-one—that the poet
            attempted his first extended composition, the Culex, a poem that hardly
            deserved the honor of a versified translation at the hands of Spenser. This is
            indeed one of the strangest poems of Latin literature, an overwhelming burden
            of mythological and literary references saddled on the feeblest of fables.
            
           A shepherd goes
            out one morning with his flocks to the woodland glades whose charms the poet describes
            at length in a rather imitative rhapsody. The shepherd then falls asleep; a
            serpent approaches and is about to strike him when a gnat, seeing the danger,
            stings him in time to save him. But—such is the fatalism of cynical
            fable-lore—the shepherd, still in a stupor, crushes the gnat that has saved
            his life. At night the gnat’s ghost returns to rebuke the shepherd for his
            innocent ingratitude, and rather inappropriately remains to rehearse at great
            length the tale of what shades of old heroes he has seen in the lower regions.
            The poem contains 414 lines.
                
           The Culex has been one of the standing puzzles of literary criticism, and would be
            interesting, if only to illustrate the inadequacy of stylistic criteria. Though
            it was accepted as Vergilian by Renaissance readers
            simply because the manuscripts of the poem and ancient writers, from Lucan and
            Statius to Martial and Suetonius, all attribute the work to him, recent critics
            have usually been skeptical or downright recusant. Some insist that it is a
            forgery or supposititious work; others that it is a liberally padded
            re-working of Vergil’s original. Only a few have accepted it as a very youthful
            failure of Vergil’s, or as an attempt of the poet to parody the then popular
            romances. Recent objections have not centered about metrical technique,
            diction, or details of style: these are now admitted to be Vergilian enough, or rather what might well have been Vergilian at the outset of his career. The chief criticism is directed against a want of
            proportion and an apparent lack of artistic sense betrayed in choosing so
            strange a character for the ponderous title-role. These are faults that Vergil
            later does not betray.
            
           Nevertheless,
            Vergil seems to have written the poem. Its ascription to Vergil by so many
            authors of the early empire, as well as the concensus of the manuscripts, must be taken very seriously. But the internal evidence is
            even stronger. Octavius, to whom the poem is dedicated, is addressed Octavi venerande and sancte puer, a clear reference to the remarkable honor
            that Caesar secured for him by election to the office of pontiff when he was approaching his fifteenth birthday and before he assumed the toga virilis. Vergil was then twenty-one years of age—nearing his twenty-second birthday—and we may perhaps assume in Donatus’
            attribution of the Culex to Vergil’s sixteenth year a mistake in some
            early manuscript which changed the original XXI to XVI, a correction which the
            citations of Statius and Lucan favor. Finally, when, as we shall see
            presently, Horace in his second Epode, accords Vergil the honor of imitating a
            passage of the Culex, Vergil returns the compliment in his Georgics.
            We have therefore not only Vergil’s recognition of Horace’s courtesy, but, in
            his acceptance of it, his acknowledgment of the Culex as his own.
            
         The Culex,
            therefore, is the work of a Beginner addressed to a young lad just highly
            honored, but after all to a schoolboy whom Vergil had, presumably two years
            before, met in the lecture rooms of Epidius. Does
            this provide a key with which to unlock the hidden intentions of our strange
            treasuretrove of miscellaneous allusions? Let the reader remember the nature
            of the literary lectures of that day when dictionaries, reference books, and
            encyclopedias were not yet to be found in every library, and school texts were
            not yet provided with concise Allen and Greenough notes. The teacher alone
            could afford .the voluminous “cribs” of Didymus. Roman schoolboys had not,
            like the Greeks, drunk in all myths by the easy process of nursery babble. By
            them the legends of Homer and Euripides must be acquired through painful
            schoolroom exegesis. Even the names of natural objects, like trees, birds, and
            beasts came into literature with their Greek names, which had to be explained
            to the Roman boys. Hence the teacher of literature at Rome must waste much time
            upon elucidating the text, telling the myths in full, and giving convenient
            compendia of metamorphoses, of Homeric heroes, of “trees and flowers of the
            poets,” and the like. Epidius himself, a pedagogue of
            the progressive style, had doubtless proved an adept at this sort of thing.
            Claiming to be a descendant of an ancient hero who had one day transformed
            himself into a river-god, he must have had a knack for these tales. At any rate
            we are told that he wrote a book on metamorphosed trees. When
            Octavius read the Culex, did he recognize in the quaint passage describing the
            shepherd’s grove of metamorphosed trees  phrases from the lecture
            notes of their voluble teacher? Are there reminiscences lurking also in the
            long list of flowers so incongruously massed about the gnat’s grave and in the
            two hundred lines that detail the ghostly census of Hades? If this is a
            parody at all, it is to remind Octavius of Epidian erudition. In any case it is a kind of prompter of the poetic allusions that
            occupied the boys’ hours at school. The simple plot of the shepherd and the
            gnat was selected from the type of fable lore thought suitable for schoolroom
            reading. It served by its very incongruity as a suitable thread for a catalogue
            of facts and fiction, Vergil himself furnishes the clue for this interpretation
            of the Culex, but it has been overlooked because of the wretched condition of
            the text that we have. The first lines of the poem seem to mean:
            
         “My verses on
            the Culex shall be filled with erudition so that all the lore of the past may
          be strung together playfully in the form of a story.”  That Martial considered
            it a boy’s book appropriate for vacation hours between school tasks is apparent
            from the inscription:
            
           Accipe facundi Culicem, studiose, Maronis,
            
           Ne nucibus positis, Arma virumque legas.
                
           The Culex is then, after all, a poem of unique interest; it takes us into the Roman
            schoolroom to find at their lectures the two lads whose names come first in the
            honor roll of the golden age.
                
           The poem is of course
            not a masterpiece, nor was it intended to be anything but a tour de force;
            but a comprehension of its purpose will at least save it from being judged by
            standards not applicable to it. It is not naively and unintentionally
            incongruous. To the modem reader it is dull because he has at hand far better
            compendia; it is uninspired no doubt: the theme did not lend itself to
            enthusiastic treatment; the obscurity and awkwardness of expression and the
            imitative phraseology betray a young unformed style. To analyze the art,
            however, would be to take the poem more seriously than Vergil intended it to
            be when he wrote currente calamo. Yet we may say that on the whole the modulation
            of the verse, the treatment of the caesural pauses and the phrasing compare rather favorably with the Catullan hexameters which
            obviously served as its models, that in the best lines the poet shows himself
            sensitive to delicate effects, and that the pastoral scene—which Horace
            compliments a few years later—is, despite its imitative notes, written with
            enthusiasm, and reminds us pleasantly of the Eclogues.
            
         IV THE “CIRIS’It was at about this same time, 48 bc, that Vergil began to write the Ciris, a romantic epyllion which deserves far
            more attention than it has received, not only as an invaluable document for
            the history of the poet’s early development, but as a poem possessing in some
            passages at least real artistic merit. The Ciris was not yet completed at the
            time when Vergil reached the momentous decision to go to Naples and study
            philosophy. He apparently laid it aside and did not return to it until he had
            been in Naples several years. It was not till later that he wrote the
            dedication. As we shall see, the author again laid the poem away, and it was
            not published till after his death. The preface written in Siro’s garden is
            addressed to Messalla, who was a student at Athens in
            45-4 bc, and served in the
            republican army of Brutus and Cassius in 43-2. In it Vergil begs pardon for
            sending a poem of so trivial a nature at a time when his one ambition is to
            describe worthily the philosophic system that he has adopted. “Nevertheless,”
            he says, “accept meanwhile this poem: it is all that I can offer upon it I have
            spent the efforts of early youth. Long since the vow was made, and now is
        fulfilled.”  The story,
            beginning at line 101, was familiar. Minos, King of Crete, had laid siege to
            Megara, whose king, Nisus, had been promised invincibility by the oracles so
            long as his crimson lock remained untouched. Scylla, the daughter of Nisus,
            however, was driven by Juno to fall in love with Minos, her father’s enemy j
            and, to win his love, she yields to the temptation of betraying her father to
            Minos. The picture of the girl when she had decided to cut the charmed lock of
            hair, groping her way in the dark, tiptoe, faltering, rushing, terrified at the
            fluttering of her own heart, is an interesting attempt at intensive art.:
            209-219:
                
           cum furtim tacito descendens Scylla cubili
                
           auribus erectis nocturna silentia temptat
                
           et pressis tenuem singultibus aera captat.
            
           tum suspensa levans digitis vestigia primis
                
           egreditur ferroque manus armata bidenti
                
           evolat:  at demptae subita in formidine vires
            
           caeruleas sua furta prius testantur ad umbras,
            
           nam qua se ad patrium tendebat semita limen,
            
           vestibulo in thalami paulum remoratur et alti
            
           suspicit ad.gelidi nictantia sidera mundi
            
           non accepta piis promittens munera divis.
                
           Her aged nurse,
            Carme, comes upon the bewildered and shivering girl, folds her in her robe, and
            coaxes the awful confession from her; 250-260:
                
           haec loquitur mollique ut se velavit amictu
                
           frigidulam iniecta circumdat veste puellam,
            
           quae prius in tenui steterat succincta crocota.
            
           dulcia deinde genis rorantibus oscula figens
                
           persequitur miserae causas exquirere tabis.
            
           nec tamen ante ullas patitur sibi reddere voces,
            
           marmoreum tremebunda pedem quam rettulit intra,
            
           ilia autem “ quid me ” inquit, “ nutricula, torques”
            
           quid tantum properas nostros novisse furores?
            
           non ego consueto mortalibus uror amore.”
                
           Scylla does not
            readily confess. The poet’s characterization of her as she protracts the story
            to avoid the final confession reveals an ambitious though somewhat unpracticed
            art. Carme tries in vain to dissuade the girl, and must, to calm her, promise
            to aid her if all other means fail. The aged woman’s tenderness for her foster
            child is very effectively phrased in a style not without reminiscences of
            Catullus (340-48):
                
           his ubi sollicitos animi relevaverat aestus
                
           vocibus et blanda pectus spe luserat aegrum,
            
           paulatim tremebunda genis obducere vestem
                
           Virginis et placidam tenebris captare quietem
                
           inverso bibulum restinguens lumen olivo
                
           incipit ad crebros (que) insani pectoris
            ictus
            
           ferre manum assiduis mulcens praecordia palmis.
            
           noctem illam sic maesta super morientis alumnae
            
           frigidulos cubito subnixa pependit ocellos.
                
           On the morrow
            the girl pleads with her father to make peace, with humorous naivete argues
            with the counsellors of state, tries to bribe the seers, and finally resorts to
            magic. When nothing avails, she secures Carme’s aid. The lock is cut, the city
            falls, the girl is captured by Minos—in true Alexandrian technique the
            catastrophe comes with terrible speed—and she is led, not to marriage, but to
            chains on the captor’s galley. Her grief is expressed in a long soliloquy
            somewhat too reminiscent of Ariadne’s lament in Catullus. Finally, Amphitrite
            in pity transforms the captive girl into a bird, the Ciris, and Zeus as a
            reward for his devout life releases Nisus, also transforming him into a bird
            of prey, and henceforth there has been eternal warfare between the Ciris and
            the Nisus:
                
           quacunque ilia levem fugiens secat aethera pennis,
            
           ecce inimicus atrox magno stridore per auras
            
           insequitur Nisus; qua se fert Nisus ad auras,
            
           ilia levem fugiens raptim secat aethera pennis.
                
           The Ciris with all its flaws is one of our best examples of the romantic verse tales made
            popular by the Alexandrian poets of Callimachus’ school. The old legends had of
            course been told in epic or dramatic form, but changing society now cared less
            for the stirring action and bloodshed that had entertained the early Greeks.
            The times were ripe for a retelling from a different point of view, with a more
            patient analysis of the emotions, of the inner impulses of the moment before
            the blow, the battle of passions that preceded the final act. We notice also in
            these new poems a preponderance of feminine characters. These the masculine
            democracy of classical Athens had tended to disregard, but in the capitals of
            the new Hellenistic monarchies, many influential and brilliant women rose to
            positions of power in the society of the court. A poet would have been dull not
            to respond to this influence. This new note was of course one that would immediately
            appeal to the Romans, for the ancient aristocracy, which had always accorded
            woman a high place in society and the home, had never died out at Rome. Indeed
            such early dramatists as Ennius and Accius had already felt the need of
            developing the interest of feminine roles when they paraphrased classical Greek
            plays for their audiences. Thus both at Alexandria and at Rome the new poets
            naturally chose the more romantic myths of the old regal period as fit for
            their retelling.
                
           But the search
            for a different interpretation and a deeper content induced a new method of
            narration. Indeed the stories themselves were too well known to need a full
            rehearsal of the plot. Action might frequently be assumed as known and
            relegated to a significant line or two here and there. The scenic setting, the
            individual traits of the heroes and heroines, their mental struggles, their
            silent doubts, and hesitations, became the chief concern of the new poets.
            Horace called this the “purple-patch” method of writing.
  
           The narrative
            devices, however, varied somewhat. Some poets discarded all idea of form. They
            roamed through the woods by any path that might appear. This is the way that
            Tibullus likes to treat a theme. Whatever semi-apposite topic happens to
            suggest itself, provided only it contains pleasing fancies, invites him to
            tarry a while; he may or may not bring you back to the starting point. Other
            poets still adhere to form, though the pattern must be elaborate enough to hide
            its scheme from the casual reader, and sufficiently elastic to provide space
            for sentiment and pathos. In his sixty-eighth poem Catullus employs what might
            be called a geometrical pattern, in fact a pyramid of unequal steps. He mounts
            to the central theme by a series of verses and descends on the other ride by a
            corresponding series. In the sixty-fourth poem, however, the epyllion which the
            author of the Ciris clearly had in mind, Catullus used an intricate but
            by no means balanced form. The poem opens with the sea voyage of Peleus on
            which he meets the sea-nymph, Thetis. Then the poet leaps over the interval to
            the marriage feast, only to dwell upon the sorrows of Ariadne depicted on the
            coverlet of the marriage couch thence he takes us back to the causes of
            Ariadne’s woes, thence forward to the vengeance upon Ariadne’s faithless lover;
            then back to the second scene embroidered on the tapestry; and now finally to
            the wedding itself which ends with the Fates’ wedding song celebrating the
            future glories of Peleus’ promised son.
            
           The Ciris,
            to be sure, is not quite so intricate, but here again we have only allusions to
            the essential parts of the story: how Scylla offended Juno, how she met Minos,
            how she cut the lock, and how the city was taken. We are not even told why
            Minos failed to keep his pledge to the maiden. In the midst of the tale, Carme
            suspends the action by a long reference to Minos’ earlier passion for her own
            daughter, Britomartis, which caused the girl’s destruction, but the lament in
            which this story is disclosed merely alludes to but does not tell the details
            of the story. The whole plot of the Ciris is in fact unravelled by means of a series af allusions and suggestions,
            exclamations and soliloquies, parentheses and aposiopeses,
            interrogations and apostrophes.
            
           In
            verse-technique the Ciris is as near Catullus’ Peleus and Thetis as it
            is the Aeneid: indeed it is as reminiscent of the former as it is prophetic of
            the latter. The spondaic ending which made the line linger, usually over some
            word of emotional content, (1. 158):
  
                           At levis ille deus, cui semper ad ulciscendum
                
           was to Cicero
            the earmark of this style. The Ciris has it less often than Catullus. Being
            somewhat unjustly criticized as an artifice it was usually avoided in the
            Aeneid. There are more harsh elisions in the Ciris than in the poet’s later
            work, reminding one again of Catullan technique. In histuse of caesuras Vergil in the Ciris resembles Catullus: both to a certain extent
            distrust the trochaic pause. Its yielding quality, however, brought it back
            into more favor in various emotional, passages of the Aeneid; but there it is
            carefully modified by the introduction of masculine stops before and after, a
            nuance which is hardly sought after in the Ciris or in Catullus. Finally, the
            sentence structure has not yet attained the malleability of a later day. While
            the Ciris, like the Peleus and Thetis, is over-free with involved and parenthetical
            sentences, it has on the whole fewer run-over lines so that indeed the frequent
            coincidence of sense pauses and verse endings almost borders on monotony.
            
           These are but a
            few of the minor details that show Vergil in his youth a close reader of
            Catullus, and doubtless of Calvus, Cinna and Comifidus,
            who employed the same methods. It was from this group, not from Homer or
            Ennius, that Vergil learned his verse-technique. The exquisite finish of the
            Aeneid was the product of this technique meticulously reworked to the demands
            of an exacting poetic taste.
            
           The Ciris gave
            Vergil his first lesson in serious poetic composition, and no task could have
            been set of more immediate value for the training of Rome’s epic poet. In a
            national epic classical objectivity could not suffice for a people that! had
            grown so self-conscious. Epic poetry must become more subjective at Rome or
            perish. To be sure the vices of the episodic style must be pruned away, and
            they were, mercilessly. The Aeneid has none of the meretridous involutions of plot, none of the puzzling halfuttered allusions to essential facts, none of the teasing interruptions of the
            neoteric story book The poet also learned to avoid the danger of stressing trivial
            and impertinent pathos, and he rejected the elegancies of style that threatened
            to lead to preciosity. What he kept, however, was of permanent value. The new
            poetry, which had emerged from a society that was deeply interested in science,
            had taught Vergil to observe the details of nature with accuracy and an
            appreciation of . their beauty. It had also taught him that in an age of
            sophistication the poet should not hide his personality wholly behind the veil.
            There is a pleasing self-consciousness in the poet’s reflections—never too
            obtrusive—that reminds one of Catullus. It implies that poetry is recognized
            in its great role of a criticism of life. But most of all there is revealed in
            the Ciris an epic poet’s first timid probing into the depths of human emotions,
            a striving to understand the riddles behind the impulsive body. One sees why
            Dido is not, like Apollonius’ Medea, simply driven to passion by Cupid’s arrow
            — the naive Greek equivalent of the medieval love-philter—why Pallas’ body is
            not merely laid on the funeral pyre with the traditional wailing, why Tumus does not meet his foe with an Homeric boast. That
            Vergil has penetrated a richer vein of sentiment, that he, has learned to
            regard passion as something more than an accident, to sacrifice mere logic of
            form for fragments of vital emotion and flashes of new scenery, and finally
            that he enriched the Latin vocabulary with fecund words are in no small measure
            the effect of his early intensive wort on the Ciris under the tutelage of
            Catullus.
            
           Vergil
            apparently never published the Ciris, for he re-used its lines, indeed whole
            blocks of its lines with a freedom that cannot be paralleled. The much
            discussed line of the fourth Eclogue:
                
                            Cara deum suboles, magnum Jo
            vis incrementum,
                
           is from the
            Ciris (1. 398), so is the familiar verse of Eclogue Nlll (1. 41):
  
                            Ut vidi,
            ut peril, ut me malus abstulit error,
  
           and Aeneid II.
            405:
                
           Ad caelum tendens ardentia lumina frustra,
                
           and the strange
            spondaic unelided line (Aen. HI. 74):
                
           Nereidum matri et Neptuno Aegaeo,
                
           and a score of
            others. The only reasonable explanation of this strange fact is that the Ciris
            had not been circulated, that its lines were still at the poet’s disposal, and
            that he did not suppose the original would ever be published. The fact that
            the process of re-using began even in the Eclogues shows that he had decided to
            reject the poem as early as 41 B. C. A reasonable explanation is near at hand. Messalla, to whom the poem was dedicated, joined his lot
            with that of Mark Antony and Egypt after the battle of Philippi, and for Antony
            Vergil had no love. The poem lay neglected till he lost interest in a style of
            work that was passing out of fashion. Finding a more congenial form in the pastoral
            he sacrificed the Ciris.
            
           V.
                
          A STUDENT OF
            PHILOSOPHY AT NAPLES
                
          The Culex seems to have been completed in September 48 bc, and the main part of the Ciris was written not much later. Now came a crisis in Vergil’s affairs. Perhaps his
            own experience in the law courts, or the conviction that public life could
            contain no interest under an autocracy, or disgust at rhetorical futility, or
            perhaps a copy of Lucretius brought him to a stop. Lucretius he certainly had
            been reading; of that the Ciris provides unmistakable evidence. And the spell
            of that poet he never escaped. His farewell to Rome and rhetoric has been
            quoted in part above. The end of the poem bids—though more reluctantly—farewell to the muses also:
                
           Ite hinc Camenae; vos quoque ite jam sane
            
           dulces Camenae (nam fatebimur verum,
            
           dulces fuistis): et tamen meas chartas
                
           revisitote, sed pudenter et raro.
                
           It is to Siro
            that he now went, the Epicurean philosopher who, closely associated with the
          voluminous Philodemus, was conducting a very popular gardenschool at Naples, outranking in fact the original school at
            Athens. It is not unlikely that this is where Lucretius himself had studied.
            
           It is well to
            bear in mind that the ensuing years of philosophical study were spent at Naples—a Greek city then—and very largely among Greeks. This fact provides a key
            to much of Vergil. Our biographies have somehow assumed Rome as the center of
            Siro’s activities, though the evidence in favor of Naples is unmistakable. Not
            only does Vergil speak of a journey (Catal. V. 8):
            
           No ad beatos vela mittimus portus
                
           Magni petentes docta dicta Sironis,
                
           and Servius say Neapoli studuit, and the Ciris mention Cecropius hortutus,
            and Cicero in all his references place Siro on the bay of Naples, but a fragment
            of a Herculanean roll of Philodemus locates the
            garden school in the suburbs of Naples.
            
           Even after
            Siro’s death—about 42 bc—
            Vergil seems to have remained at Naples, probably inheriting his teacher’s
            villa. In 38 he with Varius and Plotius came up from
            Naples to Sinuessa to join Maecenas’ party on their
            journey to Brundisium; Vergil wrote the Georgics at
            Naples in the thirties
            (Georg. IV. 460), and Donatus actually remarks that the poet was seldom seen
            at Rome.
            
         As the charred
            fragments of Philodemus’ rolls are published one by one, we begin to realize
            that the students of Vergil have failed to appreciate the influences which
            must have reached the young poet in these years of his life in a Greek city in
            daily communion with oriental philosophers like Philodemus and Siro. After the
            death of Phaedrus these men were doubtless the leaders of their sect; at least Asconius calls the former ilia aetate nobilissimus (In Pis. 68). Cicero represents them as homines doctissimos as early as 60 b. c., and though in his tirade against
            Piso — ten years before Vergil’s adhesion to the school.— he must needs cast
            some slurs at Piso’s teacher, he is careful to compliment both his learning
            and his poetry. Indeed there seems to be not a little direct use of Philodemus’
            works in Cicero’s De finibus and the De nature deorum written many years later. In any case, at least
            Catullus, Horace, and Ovid made free to paraphrase some of his epigrams. And
            these verses may well guard us against assuming that the man who could draw to
            his lectures and companionship some of the brightest spirits of the day is
            adequately represented by the crabbed controversial essays that his library has
            produced. These essays follow a standard type and do not necessarily reveal the
            actual man. Even these, however, disclose a man not wholly confined to the ipsa verba of
            Epicurus, for they show more interest in rhetorical precepts than was displayed
            by the founder of the school; they are more sympathetic toward the average man’s
              religion, and not a little concerned about the
              affairs of state. All this indicates a healthy reaction that more than one
              philosopher underwent in coming in contact with Roman men of the world, but it
              also doubtless reflects the tendencies of the Syrian branch of the school from
              which he sprang; for the Syrian group had had to cast off some of its
              traditional fanaticism and acquire a few social graces and a modicum of worldly
              wisdom in its long contact with the magnificent Seleucid court.
              
 Philodemus was
            himself a native of Gadara, that unfortunate Macedonian colony just east of the
            Sea of Galilee, which was subjected to Jewish rule in the early youth of cur
            philosopher. He studied with Zeno of Sidon, to whom Cicero also listened in 78,
            a masterful teacher whose followers and pupils, Demetrius, Phaedrus, Patro,
            probably also Siro, and of course Philodemus, captured a large part of the most
            influential Romans for the sect?
                
           How Philodemus
            taught his rich Roman patrons and pupils to value not only his creed but the
            whole line of masters from Epicurus we may learn from the Herculanean villa where his own library was found, for it contained a veritable museum of
            Epicurean worthies down to Zeno, perhaps not excluding the teacher himself, if
            we could but identify his portrait?
            
           The list of
            influential Romans who joined the sect during this period is remarkable, though
            of course we have in our incidental references but a small part of the whole
            number. Here belonged Caesar, his father-in-law Piso, who was Philodemus’
            patron, Manlius Torquatus, the consulars Hirtius, Pansa, and Dolabella, Cassius
            the liberator, Trebatius the jurist, Atticus,
            Cicero’s life-long friend, Cicero’s amusing correspondents Paetus and Gallus, and many others. To some of these the attraction lay perhaps in the
            philosophy of ease which excused them from dangerous political labors far the
            enjoyment of their villas on the Bay of Naples. But to most Romans the
            greatest attraction of the doctrine lay in its presentation of a tangible
            explanation of the universe, weary as they were of a childish faith and too
            practical-minded to have patience with metaphysical theories now long
            questioned and incomprehensible except through a tedious application of dubious
            logic.
            
           Vergil’s
            companions in the Cecropius hortulus destined to be his life-long friends, were,
            according to Probus, Quintilius Varus, the famous critic, Varius Rufus, the
            writer of epics and tragedies, and Plotius Tucca. Of his early friendship with Varius he has left a
            remembrance in Catalepton I and VII, with Varus in
            Eclogue VI. Horace combined all these names more than once in his verses. That
            the four friends continued in intimate relationship with Philodemus, appears
            from fragments of the rolls.
  
           Of the general
            question of Philodemus’ influence upon Varius and Vergil, Varus and Horace, the
            critics and poets who shaped the ideals of the Augustan literature, it is not
            yet time to speak. It will be difficult ever to decide how far these men drew
            their materials from the memories of their lecture-rooms whether for instance
            Varius’ de morte depended upon his teacher’s περί θανάτου,
            as has been suggested, or to what extent Horace used the περί όργής and the περί κακιών when he wrote his first two
            epistles, or the περί κολακειας when he instructed his young friend Lollius how to conduct himself at court,
            or whether it was this teacher who first called attention to Bion, Neoptolemus,
            and Menippus; nor does it matter greatly, since the
            value of these works lay rather in the art of expression and timeliness of
            their doctrine than in originality of view.
            
           In the theory
            of poetic art there is in many respects a marked difference between the
            classical ideals of the Roman group and the rather luxurious verses of
            Philodemus, but he too recognized the value of restraint and simplicity, as
            some of his epigrams show. Furthermore his theories of literary art are
            frequently in accord with Horace’s Ars Poetica on the very points of chaste
            diction and precise expression which this Augustan group emphasized. It would
            not surprise his contemporaries if Horace restated maxims of Philodemus when
            writing an essay to the son and grandsons of Philodemus’ patron. However, after
            all is said, Vergil had questioned some of the Alexandrian ideals of art before
            he came under the influence of Philodemus, and the seventh Catalepton gives a hint that Varius thought as Vergil. It is not unlikely that Quintilius
            Varus, Vergil’s elder friend and fellow-Transpadane,
            who had grown up an intimate friend of Catullus and Calvus, had in these
            matters a stronger influence than Philodemus.
            
           There are,
            however, certain turns of sentiment in Vergil which betray a non-Roman flavor
            to one who comes to Vergil directly from a reading of Lucretius, Catullus, or
            Cicero’s letters. This is especially true of the Oriental proskynesis found in the very first Eclogue and developed into complete “emperor worship”
            in the dedication of the Georgies. This language,
            here for the first time used by a Roman poet, is not to be explained as
            simple gratitude for great favors. It is not even satisfactorily accounted for
            by supposing that the young poet was somewhat slavishly following some
            Hellenistic model. Catullus had paraphrased the Alexandrian poets, but he
            could hardly have inserted a passage of this import. Nor was it mere flattery,
            for Vergil has shown in his frank praise of Cato, Brutus, and Pompey that he does not merely write at command. No, these passages in Vergil show the
            effects of the long years of association with Greeks and Orientals that had steeped
            his mind in expressions and sentiments which now seemed natural to him, though
            they must have surprised many a reader at Rome. His teachers at Naples had
            grown up in Syria and had furthermore carried with them the tradition of the
            Syrian branch of the school that had learned to adapt its language to suit the
            whims of the deified Seleucid monarchs. As Epicureans they also employed sacred
            names with little reverence. Was not Antiochus Epiphanes himself a “god,”
            while as a member of the sect he belittled divinity?
            
         Naples, too,
            was a Greek city always filled with Oriental trading folk, and these carried
            with them the language of subject races. It is at Pompeii that the earliest
            inscriptions on Italian soil have been found which recognize the imperial cult,
            and it is at Cumae that the best instance of a cult calendar has come to light.
            It is a note, one of the very few in the great poet’s work, that grates upon
            us, but when he wrote as he did he was probably not aware that his years of
            residence in the “garden” had indeed accustomed his ear to some un-Roman sounds.
            Octavian was of course not unaware of the advantage that accrued to the ruler
            through the Oriental theory of absolutism, and furtively accepted all such expressions.
            By the time Vergil wrote the Aeneid the Roman world had acquiesced, but then,
            to our surprise, Vergil ceases to accord divine attributes to Augustus.
                
           Again, I would
            suggest that it was at Naples that Vergil may most readily have come upon the “messianic”
            ideas that occur in the fourth Eclogue, for despite all the objections that
            have been raised against using that word, conceptions are found there which
            were not yet naturalized in the Occident. The child in question is thought of
            as a Soter whose deeds the poet hopes to sing, and furthermore lines 7
            and 50 contain unmistakably the Oriental idea of naturam parturire, as Suetonius phrases it (Aug. 94).
            Quite apart from the likelihood that the Gadarene may have gossiped at table
            about the messianic hopes of the Hebrews, which of course he knew, it is not
            conceivable that he never betrayed any knowledge of, or interest in, the
            prophetic ideas with which his native country teemed. Meleager, also a
            Gadarene, preserved memories of the people of his birthplace in his poems, and
            Caecilius of Caleacte, who seems to have been in
            Italy at about this time, was not beyond quoting Moses in his rhetorical works.
            
         Furthermore,
            Naples was the natural resort of all those Greek and Oriental rhetoricians and
            philosophers, historians, poets, actors, and artists who drifted Romeward from the crumbling courts of Alexandria, Antioch,
            and Pergamum. There they could find congenial surroundings while discovering
            wealthy patrons in the numerous villas of the idle rich near by, and thither
            they withdrew at vacation time if necessity called them to Rome for more
            arduous tasks. Andronicus, the Syrian Epicurean, brought to Rome by Sulla, made
            his home at nearby Cumae; Archias, Cicero’s client,
            also from Syria, spent much time at Naples, and the poet Agathocles lived
            there; Parthenius of Nicaea, to whom the early Augustans were deeply indebted,
            taught Vergil at Naples. Other Orientals like Alexander, who wrote the history
            of Syria and the Jews, and Timagenes, historian of the Diadochi, do not
            happen to be reported from Naples, but we may safely assume that most of them
            spent whatever leisure time they could there.
            
           Puteoli too was
            still the seaport town of Rome as of all Central Italy, and the Syrians were
            then the carriers of the Mediterranean trade. That is one reason why Apollo’s
            oracles at Cumae and Hecate’s necromatic cave at Lake
            Avernus still prospered. When Vergil explored that region, as the details of
            the sixth book show he must have done, he had occasion to learn more than mere
            geographic details.
  
           That Vergil had
            Isaiah, chapter 11, before his eyes when he wrote the fourth Eclogue is of
            course out of the question ; there is not a single dose parallel of the kind
            that Vergil usually permits himself to borrow from his sources; we cannot even
            be sure that he had seen any of the Sibylline oracles, now found in the third
            book of the collection, which contains so strange a syncretism of Mithraic,
            Greek, and Jewish conceptions, but we can no longer doubt that he was in a
            general way well informed and quite thoroughly permeated with such mystical and
            apocalyptic sentiments as every Gadarene and any Greek from the Orient might
            well know. It speaks well for his love of Rome that despite these influences it
            was he who produced the most thoroughly nationalistic epic ever written.
                
           The first fruit
            of Vergil’s studies in evolutionary science at Naples was the Aetna, if
            indeed the poem be his. The problem of the authorship has been patiently
            studied, and the arguments for authenticity concisely summarized by Vessereau make a strong case. The evidence is briefly this.
            Servius attributed the poem to Vergil in his preface and again in his
            commentary on Aeneid, III, 578. Donatus also seems to have done so, though some
            of our manuscripts of his Vita contain the phrase de qua ambigitur. Again, the texts of the Aetna which we have
            agree also in this ascription. Internal evidence proves the poem to be a work
            of the period between 54 and 44, which admirably suits Vergilian claims. Its close dependence upon Lucretius gives the first date, its mention
            of the “Medea” of the artist Timomachus as being
            overseas, a work which was brought to Rome between 46 and 44, gives the second.
            Finally, the Aetna is by a student of Epicurean philosophy largely influenced
            by Lucretius. It would be difficult to make a stronger case short of a contemporaneous
            attribution. Has not Vergil himself referred to the Aetna in the preface of his
            Ciris, where he thanks the Muses for their aid in an abstruse poem (1. 93) ?
            
 Quare quae cantus meditanti mittere caeco
                
           Magna mihi cupido tribuistis praemia divae.
                
           What other poem
            could he have had in mind? The designation does not fit the Culex, which is the
            only poem besides the Aetna that could be in question. It is best, therefore,
            to take the Aetna into account in studying Vergil’s life, even though we
            reserve a place in our memories for that stray phrase de qua ambigitur.
  
 The poet after
            an invocation to Apollo justifies himself for rejecting the favorite themes of
            myth and fiction: the mysteries of nature are more worthy of occupying the
            efforts of the mind. He has chosen one out of very many that needs explanation.
            The true cause of volcanic eruption, he says, is that air is driven into the
            pores of the earth, and when this comes into contact with lava and flint which
            contain atoms of fire, it creates the explosions that cause such destruction.
            After a second invitation to the reader to appreciate the worth of such a theme
            he tells the story of two brothers of Catania who, when other refugees from
            Aetna’s explosion rescued their worldly goods, risked their lives to save their
            parents.
                
           The poem is not
            a happy experiment. There is no lack of enthusiasm for the subject, despite the
            fact that the science of that day was wholly inadequate to the theme. But
            Vergil could hardly realize this, since both Stoics and Epicureans had adopted
            the theory of the exploding winds. The real trouble with the theme is its
            hopelessly prosaic ugliness. Lucretius, by his imaginative power, had apparently
            deceived him into thinking that any fragment of science might be treated
            poetically. In his master the “flaring atom streams” had attained the sublimity
            of a Platonic vision, and the very majestic sadness of his materialism carried
            the young poet off his feet. But the mechanism of Aetna remained merely a
            puzzle with little to inspire awe, and the theme contained inherently no deep
            meaning for humanity—which, after all, the scientific problem must possess to
            lend itself to poetic treatment. The poet indeed realized all this before he
            had finished. He sought, with inadequate resources, to stir an emotion of awe
            in describing the eruption, to argue the reader into his own enthusiasm for a
            scientific subject, to prove the humanistic worth of his problem by asserting
            its anti-religious value, and finally, in a Tumeresque obtrusion of human beings, to tell the story of the Catanian brothers. But though the attempt does honor to his aesthetic judgment the theme
            was incorrigible. Perhaps the recent eruptions of Aetna—they are reported
            for the years 50 and 46 bC—had given the theme a greater interest than it deserved. We may imagine how
            refugees from Catania had flocked to Naples and told the tale of their
            suffering.
            
         There is
            another element in the poem that is as significant as it is prosaic, a spirit
            of carping at poetic custom which reminds the reader of Philodemus’ lectures.
            Philodemus, whether speaking of philosophy or music or poetry, always begins in
            the negative. He is not happy until he has soundly trounced his predecessors
            and opponents. The author of the Aetna has learned all too well this scholastic
            method, and his acerbity usually turns the reader away before he has reached
            the central theme. There is of course just a little of this tone left in the Georgics — Lucretius also has a touch of it—but the Aeneid has freed itself completely.
            
         The
            compensation to the reader lies not so much in episodical myths, descriptions,
            and the story at the end, apologetically inserted on Lucretius’ theory of
            sweetened medicine, as rather in the poet’s contagious enthusiasm for his
            science, the thrill of discovery and the sense of wonder (1. 251):
                
                                   Divina est animi ac jucunda voluptas!
                
           Men have wasted
            hours enough on trivialities (258):
                
                                  Torquemur miseri in parvis, terimurque labore.
                
           A worthier
            occupation is science (274):
                
           Implendus sibi quisque bonis est artibus: illae
                
           Sunt animi fruges, haec rerum est optima merces.
                
           And science
            must be worthy of man’s divine majesty (224):
                
           Non oculis solum pecudum miranda tueri
                
           More nec effusis in humum grave pascere corpus;
            
           Nosse fidem rerum dubiasque exquirere causas,
            
           Ingenium sacrare caputque attollere caelo,
            
           Scire quot et quae sint magno fatalia mundo Principia.
                
           This may be
            prose, but it has not a little of the magnificence of the Lucretian logic. The
            man who wrote this was at least a spiritual kinsman of Vergil.
                
         VI. EPIGRAM AND
            EPICThe years of Vergil’s sojourn in Naples were perhaps the most
            eventful in Rome’s long history, and we may be sure that nothing but a frail
            constitution could have saved a man of his age for study through those years.
            After the battle of Pharsalia in 48, Caesar, aside from the lotus-months in
            Egypt, pacified the Eastern provinces, then in 46 subdued the senatorial
            remnants in Africa, driving Cato to his death, and in September of that year
            celebrated his fourfold triumph with a magnificence hitherto undreamed. All
            Italy went to see the spectacle, and doubtless Vergil too; for here it was, if
            we mistake not, that he first resolved to write an epic of Rome. The year 45
            saw the defeat of the Pompeian remnants in Spain, and the first preparations
            for the great Parthian expedition which, as all knew, was to inaugurate the new
            Monarchy. Then came the sudden blow that struck Caesar down, the civil war
            that elevated Antony and Octavian and brought Cicero to his death, and finally
            the victory at Philippi which ended all hope of a republic. Through all this
            turmoil the philosophic group of the “Garden” continued its pursuit of
            science, commenting, as we shall see, upon passing events.
                
           The Aetna—which seems to date from about 47-6—reveals the young philosopher, if it is
            Vergil, in a serious mood of single-minded devotion to his new pursuit. But as
            may be inferred from the fifth Catalepton he was not
            sure of not backsliding. To the influence of Catullus, plainly visible all
            through these brief poems, there was added the example of Philodemus who wrote
            epigrams from time to time. Several of the Catalepton may belong to this period. The very first, addressed to Vergil’s lifelong
            friend Plotius Tucca, is an
            amusing trifle in the very vein of Philodemus. The fourth, like the first in
            elegiacs, is a gracious tribute to a departing friend, Musa, perhaps his
            fellow-townsman Octavius Musa. It closes with a generous expression of unquestioning
            friendship that asks for no return:
            
           Quare illud satis est si te permittis amari
                
           Nam
            contra ut sit amor mutuus, unde mihi?
  
           That is the
            trait surely that accounts for Horace’s outburst of admiration
                
           Animae quales neque candidiores
            
           Terra tulit.
                
           The seventh is
            an epigram mildly twitting Varius for his insistence upon pure diction. The
            crusade for purity of speech had been given a new impetus a decade before by
            the Atticists, and we may here infer that Varius, the quondam friend of
            Catullus, was considered the guardian of that tradition. Vergil, despite his
            devotion to neat technique, may have had his misgivings about rules that in the
            end endanger the freedom of the poet. His early work ranged very widely in its
            experiments in style, and Horace’s Ars Poetica written many years later shows
            that Vergil had to the very end been criticized by the extremists for taking
            liberties with the language. The epigram begins as though it were an erotic
            poem in the style of Philodemus. Then, having used the Greek word pathos, he
            checks himself as though dreading a frown from Varius, and substitutes the
            Latin word puer.
            
         Scilicet hoc
            sine fraude, Vari dulcissime, dicam:
  
                 “ Dispeream,
            nisi me perdidit iste pothos.”
  
           Sin autem praecepta vetant me dicere, sane
            
                  Non dicam,
            sed: “ me perdidit iste puer.”
  
           For the
            comprehension of the personal allusions in the sixth and twelfth epigrams, we
            have as yet discovered no clue, and as they are trifles of no poetic value we
            may disregard them.
                
           The fourteenth
            is, however, of very great interest. It purports to be a vow spoken before
            Venus’ shrine at Sorrento pledging gifts of devotion in return for aid in
            composing the story of Trojan Aeneas.
                
           Si mihi susceptum fuerit decurrere munus,
            
           O Paphon, o sedes quae colis Idalias,
            
           Troius Aeneas Romana per oppida digno
                
           Iam tandem ut tecum carmine vectus eat:
            
           Non
            ego ture modo aut pi eta tua templa tabella
  
           Ornabo et puris serta feram manibus —
            
           Corniger hos aries humilis et maxima taurus
                
           Victima sacrato sparget honore focos
                
           Marmoreusque tibi aut mille coloribus ales
            
           In morem picta stabit Amor pharetra.
                
           Adsis
            o Cytherea: tuos te Caesar Olympo
            
           Et Surrentini litoris ara vocat.
                
           The poem has
            hitherto been assigned to a period twenty years later. But surely this youthful
            ferment of hope and anxiety does not represent the composure of a man who has
            already published the Georgics. The eager offering of flowers and a many-hued
            statue of Cupid reminds one rather of the youth who in the Ciris begged for
            inspiration with hands full of lilies and hyacinths.
                
         However, we are
            not entirely left to conjecture. There is indubitable evidence that Vergil
            began an epic at this time, some fifteen years before he published the Georgics.
            It seems clear also that the epic was an Aeneid, with Julius Caesar in the background,
            and that parts of the early epic were finally merged into the great work of his
            maturity. The question is of such importance to the study of Vergil’s
            developing art that we may be justified in going fully into the evidence. As
            it happens we are fortunate in having several references to this early effort.
            The ninth Catalepton, written in 42, mentions
            the poet’s ambition to write a national poem worthy of a place among the great
            classics of Greece (I.62):
            
                                        Si patrio Graios carmine adire sales.
                
           The sixth Eclogue begins with an allusion to it:
                
         Prima Syracusio dignata est ludere versu
                
           Nostra, nec erubuit silvas habitare Thalia.
            
           Cum canerem reges et proelia, Cynthius aurem
                
           Vellit et admonuit, pastorem Tityre pinguis
                
           Pascere oportet oves, deductum dicere carmen.
                
           This may be
            paraphrased: “My first song—the Culex—was a pastoral strain. When later I
            essayed to sing of kings and battles, Phoebus warned me to return to my
            shepherd song.” On this passage Servius has the comment: significat aut Aeneidem aut gesta regum Albanorum. Donatus finally in his Vita says
            explicitly: mox cum res Romanas inchoasset, offensus materia, ad Bucolica transit. The poem, therefore, was on the stocks
            before the Bucolics. We may surmise that the death of Caesar, whose deeds seem
            to have brought the idea of such a poem to Vergil’s mind, caused him to lay the
            work aside.
            
         Returning to
            the fourteenth Catalepton, we find what seems to be a
            definite key to the date and circumstances of its writing. The closing lines
            are:
            
         Adsis, o Cytherea: tuos te Caesar Olympo
                
           Et Surrentini litoris ara vocat.
                
           It was on
            September 26 in 46 b. c., that
            Julius Caesar so strikingly called attention to his claims of descent from
            Venus and Aeneas by dedicating a temple to Venus Genetrix, the mother of the
            Julian gens. It was on that day that Caesar “called Venus from heaven” to dwell
            in her new temple.
  
           Was not this
            the act that prompted the happy idea of writing the epic of Aeneas? Vergil was
            then living at Naples, and we can picture the poet fevered with the new
            impulse, sailing away from his lectures across the fair bay for a day’s
            brooding. Could one find a more fitting place than Venus’s shrine at Sorrento
            for the invocation of the Aeneid?
                
           How far this
            first attempt proceeded we shall probably not know. Vergil’s own words would imply
            that his early effort centered about Aeneas’ wars in Italy; the sixth Eclogue,
                
                                    Cum canerem
            reges et proelia,
                
           is rather
            explicit on this point. Furthermore, the erroneous reference of Calaeno’s omen to Anchises in the seventh book (1. 122)
            would indicate that this part at least was written before the harpy-scene of
            the third, for the latter is so extensive that the poet could hardly have
            forgotten it if it had already been written.
            
           It is, however,
            in reading the first and fifth books that I think we may profit most by keeping
            in mind the fact that the poet had begun the Aeneid before Caesar’s death. In
            Book I, 286 ff., occurs a passage  which
            Servius referred to Julius Caesar. It reads:
  
           Nascetur pulchra Troianus origine Caesar,
            
           Imperium
            Oceano, famam qui terminet astris,
  
           Iulius, a magno demissum nomen Iulo.
            
           Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum,
            
           Accipies secura; uocabitur hie quoque uotis.
                
           Very few modem
            editors have dared accept Servius’ judgment here, and yet if we may think of
            these lines as adapted from (say) an original dedication to Julius Caesar
            written about 45 bc, the
            difficulties of the commentators will vanish. The facts that Vergil seems to
            have in mind are these: in September 46 bC, Julius Caesar, after returning from Thapsus, celebrated his four great
            triumphs over Gaul, Egypt, Pontus, and Africa, displaying loads of booty such
            as had never before been seen at Rome. He then gave an extended series of
            athletic games, of the kind described in Vergil’s fifth book, including a
            restoration of the ancient ludus Troiae. When these were over he dedicated the temple of
            Venus Genetrix, thereby publicly announcing his descent from Venus, and
            presently proclaimed his own superhuman rank more explicitly by placing a
            statue of himself among the gods on the Capitoline (Dio, XLIII, 14-22). Are not
            the phrases, imperium Oceano and spoliis Orientis onustum a direct reference to this
            triumph which, of course, Vergil saw? And did not these dedications inspire the
            prophecy vocabitur hic quoque notis? Be that as it may, it is difficult to refuse
            credence to Servius in this case, for Vergil here (I, 267—274 and 283) accepts
            Julius Caesar’s claim of descent from lulus, whereas in the sixth book, in
            speaking of the descent of the royal Roman line, he derives it, as was regularly
            done in Augustus’ day, from Silvius the son of Aeneas and Lavinia (VI, 763
            ff.). We must notice also that in the Aeneid as in the Georgics Augustus
            is regularly called ‘Augustus Caesar0 or ‘Caesar,’ whereas in the only other
            references to Julius in the Aeneid the poet explicitly points to him by saying
            ‘ Caesar et omnis Iuli progenies’ (VI, 789).
            
         Servius,
            therefore, seems to be correct in regarding Julius as the subject of the
            passage in the first book, and it follows that the passage contains memories of
            the year 46 bc, whether or not
            the lines were, as I suggest, first written soon after Caesar’s triumph.
            
           The fifth book
            also, despite the fact that its beginning and end show a late hand, contains
            much that can be best brought into connection with Vergil’s earlier years. It
            is, for instance, easier to comprehend the poet’s references to Memmius,
            Catiline, and Cluentius in the forties than twenty
            years later. Vergil’s strange comparison of Messalla to the superbus Eryx in Catalepton IX, written in 42 b. c., is also readily explained if we may assume
            that he has recently studied the Eryx myth in preparation for the contest of
            Book V (11. 392-420). The poet’s enthusiasm for the ludus Troiae is well understood as a description of
            what he saw at Caesar’s re-introduction of the spectacle in 46. At Caesar’s
            games Octavian, then sixteen years of age, must have led one of the troops: in
            the fifth book Atys the ancestor of Octavian’s
            maternal line led one column by the side of Iulus:
            
                             Alter Atys,
            genus unde Atii duxere Latini (1. 568).
  
           Then, too,
            marks of youth pervade the substance of the book. The questionable witticisms
            might perhaps be attributed to an attempt to relieve the strain, but there is
            an unusual amount of Homeric imitation, and inartistic allusion to
            contemporaries which, as in the youthful Bucolics, destroys the dramatic illusion.
            Thus, Vergil not only dwells upon the ancestry of the Memmii,
            Sergii, and Cluentii, but insists upon reminding the
            reader of Catiline’s conspiracy in the Sergestus, furens animi who dashes upon the rock in his mad
            eagerness to win, and obtrudes etymology in the phrase segnem Menoeten (1. 173). One is tempted to suspect that
            the whole narrative of the boat-race is filled with pragmatic allusions. If the
            characters of his epic must be connected with well-known Roman families, it is
            at least interesting that the connections are indicated in the fifth book and
            not in the passages where the names first meet the reader. Does it not appear
            that the body of the book was composed long before the rest, and then left at
            the poet’s death not quite furbished to the fastidious taste of a later day?
            
           Finally, I
            would suggest that the strange and still unexplained omen of Acestes’ burning
            arrow in 11. 520 ff. probably refers to some event of importance to Segesta in
            the same year, 46 b. c. We are
            told by the author of the Bellum Africanum that Caesar mustered his troops for the African campaign at Lilybaeum in the
            winter of 47. We are not told that while there he ascended the mountain,
            offered sacrifices to Venus Erycina, and ordered his
            statue to be placed in her temple, or that he gave favors to the people of
            Segesta who had the care of that temple. But he probably did something of that
            kind, for as he had already vowed his temple to Venus Genetrix he could hardly
            have remained eight days at Lilybaeum so near the shrine of Aeneas’ Venus
            without some act of filial devotion. If Vergil wrote any part of the fifth book
            in or soon after 46 this would seem to be the solution of the obscure passage
            in question.
            
           It is of
            importance then in the study of the Aeneid to keep in mind the fact that
            the plot was probably shaped and many episodes blocked out while Vergil was
            young and Julius Caesar still the dominant figure in Rome. Many scenes besides
            those in the fifth book may find a new meaning in this suggestion. Does it not
            explain why so many traits in Dido’s character
              irresistibly suggest Cleopatra, why half the lines of the fourth book are
              Reminiscent of Caesar’s dallying in
                Egypt in 47? Do not the protracted battle scenes of the last book—otherwise
                so un-Vergilian—remind one of Caesar’s neverending
                campaigns against foes springing up in all quarters, and of the fact that
                Vergil had himself recently had a share in the struggle? The young Octavius,
                also, whose boyhood is so sympathetically sketched by Nicolaus (5-9) — a leader
                among his companions always, but ever devoted and generous—seems to peer
                through the portrait of Ascanius. Vergil’s memories of the boy at school, the
                recipient of the Culex, the leader of the Trojan troop at Caesar’s games, the
                lad of sixteen sitting for a day in the forum as praefectus urbi, seem very recent in the pages of the epic.
                
 It would be
            futile to attempt to pick out definite lines and claim that these were parts of
            the youthful poem. Indeed the artistry of most of the verses discussed is, as
            any reader will notice, more on the plane of the later work than of the Ciris,
            written about 47-3 bC. It is
            safe to say that Vergil did not in his youth write the sonorous lines of Aen.
            I, 285— 290, just as they now stand. But as we may learn from the Ciris, which
            Vergil attempted to suppress, no poet has more successfully retouched lines
            written in youth and fitted them into mature work without leaving a trace of
            the process.
            
         Critics have
            always expressed their admiration for the comprehensive scope of the Aeneid,
            its depth of learning, its finished artistry, and its wide range of
            observation. The substantial character of the poem is not a mystery to us when
            we consider how long its theme lay in the poet’s mind.
                
         VII. EPICUREAN POLITICSCaesar fell on the Ides of March, 44. The peaceful philosophic
            community at Herculaneum “seeking wisdom in daily intercourse” must have felt
            the shock as of an earthquake, despite Epicurean scorn for political ambition.
            Caesar had been friendly to the school; his father-in-law, Piso, had been
            Philodemus’ life-long friend and patron, and, if we may believe Cicero, even at
            times a boon companion. Several of Caesar’s nearest friends were Epicureans of
            the Neapolitan bay. Their future depended wholly upon Caesar. Dolabella was
            Antony’s colleague in that year’s consulship, while Hirtius and Pansa had been
            chosen consuls for the following year by Caesar. To add to the shock, the
            liberators had been led by a recent convert to the school, Cassius.
                
           The community
            as a whole was Caesarian, a fact explained not wholly by Piso’s relations to
            Philodemus and the friendly attitude of so many followers of Caesar, but also
            by the consideration that the leading spirits were Transpadanes:
            Vergil, Varius and Quintilius, at least. But at Rome the political struggle
            soon turned itself into a contest to decide not whether Caesar’s regime should
            be honored and continued in the family—Octavius seemed at first too young to
            be a decisive factor — but whether Antony would be able to make himself
            Caesar’s successor. When in July Brutus and Cassius were outmanoeuvered by Antony, and Cicero fled helplessly from
            Rome, it was Piso who stepped into the breach, not to support Brutus and
            Cassius, but to check the usurpation of Antony. This gave Cicero a program. In
            September he entered the lists against Antony; in December he accepted the
            support of Octavian who had with astonishing daring for a youth of eighteen
            collected a strong army of Caesar’s veterans and placed himself at the service
            of Cicero and the Senate in their warfare against Antony. Spring found the new
            consuls, Hirtius and Pansa, both Caesarians, with the aid of Octavian, Caesar’s
            heir, besieging Antony at the bidding of the Senate in the defence of Decimus Brutus, one of Caesar’s murderers! Such was Cicero’s skill in
            generalship. Of course Caesarians were not Wholly pleased with this turn of
            events. Cicero’s success would mean not only the elimination of Antony—to
            which they did not object—but also the recall of Brutus and Cassius, and the
            consequent elimination of themselves from political influence. Piso accordingly
            began to waver. While assuring the Senate of his continued support in their
            efforts to render Antony harmless, he refused to follow Cicero’s leadership in
            attempting the complete restoration of Brutus’ party. Cicero’s Philippics dwell
            with no little concern upon this phase of the question.
            
         We would expect
            the Garden group, friendly to the memory of Caesar, to adopt the same point of
            view as Piso and for the same reasons. They could hardly have sympathized with
            the murderers of Caesar. On the other hand, they had no reason for supporting
            the usurpations of Antony, and seem to have enjoyed Cicero’s Philippics in so
            far as these attacked Antony. Extreme measures were, however, not agreeable to
            Epicureans, who in general had nothing but condemnation for civil war. However,
            Octavian’s strong stand could only have pleased them: Caesar’s grand-nephew and
            heir would naturally be to them a sympathetic figure.
                
           A fragment of
            Philodemus, recently deciphered, reveals the teacher adopting in
            his lectures the very point of view which we have already found in Piso. The
            fragment is brief and mutilated, but so much is dear: Philodemus criticizes the
            party of Cicero for carrying the attack upon Antony to such extremes that
            through fear of the liberators a reaction in favor of Antony might set in. We
            find this position reflected even in Vergil. He never speaks harshly of the
            liberators, to be sure; in fact his indirect reference to Brutus in the Aeneid
            is remarkably sympathetic for an Augustan poet, but we have two epigrams of
            his attacking partizans of Antony in terms that remind us of passages in Cicero’s
              Philippics. It would almost appear that Vergil now drew his themes for lampoons
              from Cicero’s unforgettable phrases, as Catullus
                had done some fifteen years before. How thoroughly Vergil disliked Antony may
                be seen in the familiar line in the Aeneid which Servius recognized as an
                allusion to that usurper (Aen. VI. 622):
              
                          Fixit leges
            pretio atque refixit.
                
           If Servius is
            correct, we have here again a reminder of those stormy years. This, too, is a
            dagger drawn from Cicero’s armory. Again and again the orator in the Philippics
            charges Antony with having used Caesar’s seal ring for lucrative forgeries in
            state documents. It is interesting to find that Vergil’s school friend, Varius,
            in his poem on Caesar’s death, called De Morte, first put Cicero’s
            charges into effective verse:
  
           Vendidit hic Latium populis agrosque Quiritum
                
         Eripuit: fixit leges pretio atque refixit.
                
           The reference
            here, too, must have been to Antony. The circle was clearly in harmony in their
            political views.
                
           The two
            creatures of Antony attacked by Cicero and Vergil alike are Ventidius and
            Annius Cimber. The epigram on the former takes the form of a parody of
            Catullus’ “Phasellus ille,”
            a poem which Vergil had good reason to remember; since Catullus’ yacht had been
            towed up the Mincio past Vergil’s home when he was a lad of about thirteen.
            Indeed we hope he was out fishing that day and shared his catch with the
            home-returning travelers. Parodies are usually not works of artistic
            importance, and this for all its epigrammatic neatness is no exception to the
            rule. But it is not without interest to catch the poet at play for a moment,
            and learn his opinion on a political character of some importance.
  
           Ventidius had
            had a checkered career. After captivity, possibly slavery and manumission,
            Caesar had found him keeping a line of post horses and pack mules for hire on
            the great Aemilian way, and had drafted him into his transport service during
            the Gallic War. He suddenly became an important man, and of course Caesar let
            him, as he let other chiefs of departments, profit by war contracts. It was
            the only way he could hold men of great ability on very small official
            salaries. Vergil had doubtless heard of the meteoric rise of this mulio even when he was at school, for the post-road
            for Caesar’s great trains of supplies led through Cremona. After the war Caesar
            rewarded Ventidius further by letting him stand for magistracies and become a
            senator—which of course shocked the nobility. Muleteers in the Senate! The
            man changed his cognomen to be sure, called himself Sabinus on the election
            posters, but Vergil remembered what name he bore at Cremona. Caesar finally
            designated him for the judge’s bench, as praetor, and this high office he
            entered in 43. He at once attached himself to Antony, who used him as an agent
            to buy the service of Caesarian veterans for his army. It was this that stirred
            Cicero’s ire, and Cicero did not hesitate to expose the man’s career. Vergil’s
            lampoon is interesting then not only in its connectionsbwith Catullus and the poet’s own boyhood memories, but for its reminiscences of
            Cicero’s speeches and the revelation of his own sympathies in the partizan
            struggle. The poem of Catullus and Vergil’s parody must be read side by side
            to reveal the purport of Vergil’s epigram.
            
           Phaselus file, quem videtis, hospites,
            
           Ait fuisse navium celerrimus,
            
           Neque ullius natantis impetum trabis
                
           Nequisse praeterire, sive palmulis
                
           Opus foret volare sive linteo.
                
           Et hoc negat minacis Adriatici
                
           Negare litus insulasve Cycladas
                
           Rhodumque nobilem horridamque Thraciam
                
           Propontida trucemve Ponticum sinum,
            
           Ubi iste post phaselus an tea fuit
                
           Comata silva: nam Cytorio in iugo
                
           Loquente saepe sibilum edidit coma.
            
           Amastri Pontica et Cytore buxifer,
            
           Tibi haec fuisse et esse cognitissima
            
           Ait phaselus: ultima ex origine
            
           Tuo stetisse dicit in cacumine,
            
           Tuo imbuisse palmulas in aequore,
            
           Et inde tot per inpotentia freta
            
           Erum tulisse, laeva sive dextera
            
           Vocaret aura, sive utrumque Iuppiter
            
           Simul secundus incidisset in pedem;
            
           Neque ulla vota litoralibus deis
            
           Sibi esse facta, cum veniret a man
            
           Novissimo hunc ad usque limpidum lacum.
            
           Sed haec prius fuere; nunc recondita
            
           Senet quiete seque dedi cat tibi,
            
           Gemelle Castor et gemelle Castoris.
                
           Vergil’s
            parody, which substitutes the mule-team plodding through the Gallic mire for
            Catullus’ graceful yacht speeding home from Asia, follows the original
            phraseology with amusing fidelity:
                
           Sabinus ille, quem videtis, hospites
                
           Ait fuisse mulio celerrimus,
            
           Neque ullius volantis impetum cisi
                
           Nequisse praeterire, sive Mantuam
                
           Opus foret volare sive Brixiam.
                
           Et hoc negat Tryphonis aemuli domum
                
           Negare nobilem insulamve Caeruli,
            
           Ubi iste post Sabinus, ante Quinctio
                
           Bidente dicit attodisse forcipe
            
           Comata
            colla, ne Cytorio iugo
  
           Premente
            dura volnus ederet iuba.
  
           Cremona
            frigida et lutosa Gallia,
  
           Tibi haec fuisse et esse cognitissima
                
           Ait Sabinus: ultima ex origine
            
           Tua stetisse (dicit) in voragine,
            
           Tua
            in palude deposisse sarcinas
  
           Et
            inde tot per orbitosa milia
  
           Iugum tulisse, laeva sive dextera
                
           Strigare
            mula sive utrumque coeperat
  
           Neque
            ulla vota semitalibus deis
            
           Sibi
            esse facta praeter hoc novissimum,
            
           Paterna
            lora proximumque pectinem.
            
           Sed
            haec prius fuere: nunc eburnea
            
           Sedetque
            sede seque dedicat tibi,
            
           Gemelle Castor et gemelle Castoris.
                
           The other
            epigram referred to (Catalefton II) also attacks a
            creature of Antony’s, Annius Cimber, a despised rhetorician who had been helped
            to high political office by Antony. Again Cicero’s Philippics
              (XI. 14) serve as our best guide for the background.
  
 Corinthiorum amator iste verborum
                
           Iste iste rhetor, namque quatenus totus
                
           Thucydides, Britannus, Attice febris!
            
           Tau Gallicum min et sphin ut male illisit,
            
           Ita omnia ista verba miscuit fratri.
                
           It might be
            paraphrased: “a maniac for archaic words, a rhetor indeed, he is as much and as
            little a Thucydides as he is a British prince, the bane of Attic style! It was
            a dose of archaic words and Celtic brogue, I fancy, that he concocted for his
            brother.”
                
           There seem to
            be three points of attack. Cimber, to judge from Cicero’s invective, was
            suspected of having risen from servile parentage, and of trying, as freedmen
            then frequently did, to pass as a descendant of some unfortunate barbarian
            prince. Since his brogue was Celtic (tau Gallicum)
            he could readily make a plausible story of being British. Vergil seems to imply
            that the brogue as well as the name Cimber had been assumed to hide his Asiatic
            parentage. The second point seems to be that Cimber, though a teacher of
            rhetoric, was so ignorant of Greek, that while proclaiming himself an Atticist,
            he used non-Attic forms and vaunted Thucydides instead of Lysias as the model
            of the simple style. Finally, it was rumored, and Cicero affects to believe
            the tale, that Cimber was not without guilt in the death of his brother. Vergil
            is, of course, not greatly concerned in deriding Atticism itself: to this
            school Vergil must have felt less aversion than to Antony’s flowery style; it
            is the perversion of the doctrine that amuses the poet.
            
           Taken in
            conjunction with other hints, these two poems show us where the poet’s
            sympathies lay during those years of terror. There may well have been a number
            of similar epigrams directed at Antony himself, but if so they would of course
            have been destroyed during the reign of the triumvirate. Antony’s
            vindictiveness knew no bounds, as Rome learned when Cicero was murdered.
                
           VIII.
                
          LAST DAYS AT
            THE GARDEN
                
          Vergil’s dedication of the Ciris to Valerius Messalla was, as the poem itself reveals, written several years after the main body of
            the poem. The most probable date is 43 bc, when the young nobleman, then only about twenty-one, went with
            Cicero’s blessing to join Brutus and Cassius in their fight for the
            Republic. Messalla had then, besides making himself
            an adept at philosophy—at Naples perhaps, since Vergil knew him—and
            stealing away student hours at Athens for Greek verse writing, gained no little
            renown by taking a lawsuit against the most learned lawyer of the day, Servius Sulpidus. Cicero’s letter of commendation, which we still
            have, is unusually laudatory.
            
         The dedication
            of the Ciris reveals Vergil still eager to win his place as a rival of
            Lucretius. We may paraphrase it thus:
                
         “Having tried
            in vain for the favor of the populace, I am now in the ‘ Garden ’ seeking a
            theme worthy of philosophy, though I have spent many years to other purpose.
            Now I have dared to ascend the mountain of wisdom where but few have ventured.
            Yet I must complete these verses that I have begun so that the Muses may cease
            to entice me further. Oh, if only wisdom, the mistress of the four sages of
            old, would lead me to her tower whence I might from afar view the errors of
            men; I should not then honor one so great with a theme so trifling, but I
            should weave a marvelous fabric like Athena’s pictured robe ... a great poem on
            Nature, and into its texture I should weave your name. But for that my powers
            are still too frail. I can only offer these verses on which I have spent many
            hours of my early school-days, a vow long promised and now fulfilled.”
                
           It is apparent
            that the student still throbs with a desire to become a poet of philosophy, and
            that he is willing to appease the muses of lighter song only because they
            insist on returning. But there is another poem addressed to Messalla that is equally full of personal interest.
  
           Messalla, as we know
            from Plutarch’s Brutus, drawn partly from the young man’s diary, joined Cassius
            in Asia, and did noteworthy service in helping his general win the Eastern
            provinces from the Euxine to Syria for the Republican cause. Later at Philippi
            he led the cavalry charge which broke through the triumvirate line and captured
            Octavius’ camp. That was the famous first battle of Philippi, prematurely
            reported in Italy as a decisive victory for the Republican cause. Three weeks
            later the forces clashed again and the triumvirs won a complete victory. Messalla, who had been chosen commander by the defeated
            remnant, recognized the hopelessness of his position and surrendered to the
            victors.
            
           Vergil’s ninth Catalepton seems to have been written as a paean in
            honor of Messalla on receipt of the first incomplete
            report. The poem does not by any means imply that Vergil favored Brutus and
            Cassius or felt any ill-will towards Octavian. Vergil’s regard for Messalla was clearly a personal matter, and of such a
            nature that political differences played no part in it. The poet’s complete
            silence in the poem about Brutus and Cassius indicates that it . is not to any
            extent the cause which interests him. Nor can a eulogy of a young republican at
            this time be considered as implying any ill-will toward Octavian, to whom
            Vergil was always devoted. At this early day Antony was still looked upon as
            the dominating person in the triumvirate, and for him Vergil had no love
            whatever. He may, therefore, though a Caesarian and friendly to Octavian, sing
            the praises of a personal friend who is fighting Antony’s triumvirate.
            
           The ninth Catalepton, like most eulogistic verse thrown off at
            high speed, has few good lines (indeed it was probably never finished), but it
            is exceedingly interesting as a document in Vergil’s life. Since it has
            generally been placed about fifteen years too late and therefore misunderstood,
            we must dwell at length on some of its significant details. The poem can be
            briefly summarized:
                
            “A conqueror you come, the great glory of a
            mighty triumph, a victor on land and sea over barbarian tribes; and yet a poet
            too. Some of your verses have found a place in my pages, pastoral songs in
            which two shepherds lying under the spreading oak sing in honor of your heroine
            to whom the divinities bring gifts. The heroine of your song shall be more
            famous than the themes of Greek song, yes even than the Roman Lucrece for whose
            honor your sires drove the tyrants out of Rome.
                
           “Great are the
            honors that Rome has bestowed upon the liberty-loving (Publicolas) Messallas for that and other deeds. So I need not sing of
            your recent exploits: how you left your home, your son, and the forum, to
            endure winter’s chill and summer’s heat in warfare on land and sea. And now you
            are off to Africa and Spain and beyond the seas.
            
           “Such deeds
            are too great for my song. I shall be satisfied if I can but praise your
            verses.”
                
           The most
            significant passage is the implied comparison of Valerius Messalla with the founder of the Valerian family who had aided the first Brutus in
            establishing the republic as he now was aiding the last Brutus in restoring it.
            The comparison is the more startling because our Messalla later explicitly rejected all connection with the first Valerius and seems
            never to have used the cognomen Publicola. The
            explanation of Vergil’s passage is obvious. The poet hearing of Messalla’s remarkable exploit at Philippi saw at once that
            his association with Brutus would remind every Roman of the events of 509 bC, and that the populace would as a
            matter of course acclaim the young hero by the ancient cognomen “Publicola.” Later, after his defeat and submission, Messalla had of course to suppress every indication that
            might connect him with “tyrannicide ” stock or faction. The poem, therefore,
            must have been written before Messalla’s surrender in
            42BC.
            
         The poet’s
            silences and hesitation in touching upon this subject of civil war are
            significant of his mood. The principals of the triumph receive not a word: his
            friend is the “glory” of a triumph led by men whose names are apparently not
            pleasant memories. Nor is there any exultation over a presumed defeat of “tyrants” and a restoration of a “republic.” The exploit of Messalla that Vergil especially stresses is the defeat of “barbarians,” naturally the
            subjection of the Thracian and Pontic tribes and of the Oriental provinces
            earlier in the year. And the assumption is made that Messalla has, as a recognition of his generalship, been
            chosen to complete the war in Africa, Spain, and Britain. Most significant of
            all is Vergil’s blunt confession that his mind is not wholly at ease concerning
            the theme : “I am indeed strangely at a loss for words, for I will
            confess that what has impelled me to write ought rather to have deterred me.”
            Could he have been more explicit in explaining that Messalla’s exploits, for which he has friendly praise, were performed in a cause of which
            his heart did not approve? And does not this explain why he gives so much space
            to Messalla’s verses, and why he so quickly passes
            over the victory of Philippi with an assertion of his incapacity for doing it
            justice?
            
         To the
            biographer, however, the passage praising Messalla’s Greek pastorals is the most interesting for it reveals clearly how Vergil came
            to make the momentous decision of writing pastorals. Since Messalla’s verses were in Greek they had, of course, been-written two years before this
            while he was a student at Athens. Would that we knew this heroine upon whom he
            represents the divinities as bestowing gifts! Propertius, who acknowledged Messalla as his patron later employed this same motive of
            celestial adoration in honor of Cynthia, but surely Messalla’s herois was, to judge
            from Vergil’s comparison, a person of far higher station than Cynthia. Could
            she have been the lady he married upon his return from Athens? Such a treatment
            of a woman of social station would be in line with the customs of the “new
            poets,” Catullus, Calvus, and Ticidas, rather than of
            the Augustans, Gallus, Propertius, and Tibullus. Vergil himself used the
            motive in the second Eclogue (1. 46), a reminiscence which, doubtless with
            many others that we are unable to trace, Messalla must have recognized as his own.
            
         The pastoral
            which Vergil had translated from Messalla is quite
            fully described:
  
           Molliter hic viridi fatulae sub tegmine quercus
                
           Moeris pastores et Meliboeus erant,
                
           Dulcia jactantes alterno carmina versu
                
           Qualia Trinacriae doctus amat iuvenis.
                
           That is, of
            course, the very beginning of his own Eclogues. When he published them
            he placed at the very beginning the well-known line that recalled Messalla’s own line:
  
                                    Tityre, tu fatulae recubans sub tegmine fagi.
                
           What can this
            mean but a graceful reminder to Messalla that it was
            he who had inspired the new effort?
  
           We may conclude
            then that Vergil’s use of that line as the title of his Eclogues is a
            recognition of Messalla’s influence. Conversely it is
            proof, if proof were needed, that the ninth Catalepton is Vergil’s. We may then interpret line thirteen of the ninth Catalepton:
            
                                  pauca tua in nostras venerunt carmina chartas,
                
           as a statement
            that in the autumn of 42, Vergil had already written some of his Eclogues,
            and that these early ones — presumably at least numbers II, III, and VII —
            contain suggestions from Messalla.
  
           There was, of
            course, no triumph, and Vergil’s eulogy was never sent, indeed it probably
            never was entirely completed. Messalla quickly made
            his peace with the triumvirs, and, preferring not to return to Rome in
            disgrace, cast his lot with Antony who remained in the East. Vergil, who thoroughly
            disliked Antony, must then have felt that for the present, at least, a barrier
            had been raised between him and Messalla. Accordingly
            the Ciris also was abandoned and presently pillaged for other uses.
  
           The news of
            Philippi was soon followed by orders from Octavian—to be thoroughly accurate
            we ought of course to call him Caesar—that lands must now, according to past
            pledges, be procured in Italy for nearly two hundred thousand veterans. Every
            one knew that the cities that had favored the liberators, and even those that
            had tried to preserve their neutrality, would suffer. Vergil could, of course,
            guess that lands in the Po Valley would be in particular demand because of
            their fertility. The first note of fear is found in his eighth Catalepton:
            
           Villula, quae Sironis eras, et pauper agelie,
            
           Verum illi domino tu quoque divitiae,
            
           Me tibi et hos una mecum, quos
            semper amavi,
  
           Si quid de
            patria tristius audiero,
  
           Commendo imprimisque patrem: tu nunc eris illi
                
           Mantua quod fuerat quodque Cremona prius.
                
           It is usually
            assumed from this passage that Siro had recently died, probably, therefore,
            some time in 42 bC, and that,
            in accordance with a custom frequently followed by Greek philosophers at Rome,
            he had left his property to his favorite pupil. The garden school, therefore,
            seems to have come to an end, though possibly Philodemus may have continued it
            for the few remaining years of his life. Siro’s villa apparently proved
            attractive to Vergil, for he made Naples his permanent home, despite the gift
            of a house on the Esquiline from Maecenas.
            
         This, however,
            is not Vergil’s last mention of Siro, if we may believe Servius, who thinks
            that “Silenum” in the sixth Eclogue stands for
            “Sironem,” its metrical equivalent. If, as seems
            wholly likely, Servius is right, the sixth Eclogue is a fervid tribute to a
            teacher who deserves not to be forgotten in the story of Vergil’s education.
            The poem has been so strangely misinterpreted in recent years that it is time
            to follow out Servius’ suggestion and see whether it does not lead to some
            conclusions.
  
           After an
            introduction to Varus the poem tells how two shepherds found Silenus off his
            guard, bound him, and demanded songs that he had long promised. The reader will
            recall, of course, how Plato also likened his teacher Socrates to Silenus.
            Silenus sang indeed till hills and valleys thrilled with the music: of creation
            of sun and moon, the world of living things, the golden age, and of the myths
            of Prometheus, Phaeton, Pasiphae, and many others; he even sang of how Gallus
            had been captured by the Muses and been made a minister of Apollo.
                
           A strange
            pastoral it has seemed to many! And yet not so strange when we bear in mind
            that the books of Philodemus reveal Vergil and Quintilius Varus as fellow
            students at Naples. Surely Servius has provided the key. The whole poem, with
            its references to old myths, is merely a rehearsal of schoolroom reminiscences,
            as might have been guessed from the fine Lucretian rhythms with which it
            begins:
                
           Namque canebat, uti magnum per inane coacta
                
           Semina terrarumque animaeque marisque fuissent
                
           Et liquidi simul ignis; ut his
            exordia primis
  
           Omnia et ipse tener mundi concreverit orbis;
            
           Tum durare solum et discludere Nerea ponto
            
           Coeperit,
            et rerum paulatim sumere formas;
                
           Iamque novum terrae stupeant lucescere solem.
            
           Altius
            atque cadant summotis nubibus imbres;
            
           Incipiant
            silvae cum primum surgere, cumque
            
           Rara per ignaros errent animalia montis.
                
           The myths that
            follow are meant to continue this list of subjects, only, with somewhat less
            blunt obviousness. They suggested to Varus the usual Epicurean theories of
            perception, imagination, passion, and mental aberrations, subjects that Siro
            must have discussed in some such way as Lucretius treated them in his third and
            fourth books of the De Rerum Nature.
                
           It is, of
            course, not to be supposed that Siro had lectured upon mythology as such. But
            the Epicurean teachers, despite their scorn for legends, employed them for
            pedagogical purposes in several ways. Lucretius, for instance, uses them
            sometimes for their picturesqueness, as in the prooemium and again in the allegory of the seasons (V. 732). He also employs them in a
            Euhemeristic fashion, explaining them as popular allegories of actual human
            experiences, citing the myths of Tantalus and Sisyphus, for example, as
            expressions of the ever-present dread of punishment for crimes. Indeed Vergil
            himself in the Aetna—if it be his—somewhat naively introduced the battle
            of the giants for its picturesque interest. It is only after he had enjoyed
            telling the story in full that he checked himself with the blunt remark:
            
                            (1. 74) Haec est mendosae vulgata licentia famae.
                
           Lucretius is
            little less amusing in his rejection of the Cybele myth, after a lovely passage
            of forty lines (II, 600) devoted to it.
                
           Vergil was,
            therefore, on familiar ground when he tried to remind his schoolmate of Siro’s
            philosophical themes by designating each of them, by means of an appropriate
            myth. Perhaps we, who unlike Varus have not heard the original lectures, may
            not be able in every case to discover the theme from the myth, but the poet has
            at least set us out on the right scent by making the first riddles very easy. The lapides Pyrrhae (1. 41) refer of course to the
            creation of man; Saturnia regna is, in Epicurean lore, the primitive
            life of the early savages; furtum Promethei (1. 42) must refer to
            Epicurus’ explanation of how fire came from clashing trees and from lightning.
            The story of Hylas (1. 43) probably reminded Varus of Siro’s lecture on images
            and reflection, Pasiphae (1. 46) of unruly passions, explained perhaps as in
            Lucretius’ fourth book, Atalanta (1. 61) of greed, and Phaeton of ambition. As
            for Scylla, Vergil had himself in the Ciris (1. 69) mentioned, only to reject,
            the allegorical interpretation here presented, according to which she
            portrays:
            
                    “ the sin of lustfulness and love’s
            incontinence.”
                
           Vergil had not
            then met Siro, but he may have read some of his lectures.
                
           Finally, the
            strange lines on Cornelius Gallus might find a ready explanation if we knew
            whether or not Gallus had also been a member of the Neapolitan circle. Probus,
            if we may believe him, suggests the possibility in calling him a schoolmate of
            Vergil’s, and a plausible interpretation of this eclogue turns that possibility
            into a probability. The passage (11. 64-73) may well be Vergil’s way of recalling
            to Varus a well-beloved fellow-student who had left the circle to become a
            poet.
                
           The whole poem,
            therefore, is a delightful commentary upon Vergil’s life in Siro’s garden,
            written probably after Siro had died, the school dosed, and Varus gone off to
            war. The younger man’s school days are now over; he had found his idiom in a
            poetic form to which Messalla’s experiments had drawn
            him. The Eclogues are already appearing in rapid succession.
            
           IX.
                
          MATERIALISM IN
            THE SERVICE OF POETRY
                
        It has been remarked that Vergil’s genius was of slow growth he was twenty-eight
            before he wrote any verses that his mature judgment recognized as worthy of
            publication. A survey of his early life reveals some of the reasons for this
            tardy development. Born and schooled in a province he was naturally held back
            by lack of those contacts which stimulate boys of the city to rapid mental
            growth. The first few years at Rome were in some measure wasted upon a subject
            for which he had neither taste nor endowment. The banal rhetorical training
            might indeed have made a Lucan or a Juvenal out of him had he not finally
            revolted so decisively. However, this work at Rome proved not to be a total
            loss. His choice of a national theme for an epic and his insight into the true
            qualities of imperial Rome owe something to the study of political questions
            that his preparation for a public career had necessitated. He learned something
            in his Roman days that not even Epicurean scorn for politics could eradicate. However,
            his next decision, to devote his life to philosophy, again retarded his
            poetic development. Certainly it held him in leash during the years of
            adolescent enthusiasms when he might have become a lyric poet of the neoteric
            school. A Catullus or a Keats must be caught early. Indeed the very dogmas of
            the Epicurean school, if taken in all earnestness, were suppressive of lyrical
            enthusiasm. The Aetna shows perhaps the worst effects of Epicurean doctrine in
            its scholastic insistence that myths must now give way to facts. Its author was
            still too absorbed in the microscopic analysis of a petty piece of research to
            catch the spirit of Lucretius who had found in the visions of the scientific
            workshop a majesty and beauty that partook of the essence of poetry.
                
         In the end
            Vergil’s poetry, like that of Lucretius, owed more to Epicureanism than modem
            critics—too often obsessed by a misapplied odium philosophicum— have been inclined to admit. It is all too easy to compare this philosophy
            with other systems, past and present, and to prove its science inadequate, its
            implications unethical, and its attitude towards art banal. But that is not a
            sound historical method of approach. The student of Vergil should rather remember
            how great was the need of that age for some practical philosophy capable of
            lifting the mind out of the stupor in which a hybrid mythology had left it, and
            how, when Platonic idealism had been wrecked by the skeptics, and Stoicism with
            its hypothetical premises had repelled many students, Epicurean positivism
            came as a saving gospel of enlightenment.
            
           The system,
            despite its inadequate first answers, employed a scientific method that gave
            the Romans faith in many of its results, just at a time when orthodox mythology
            had yielded before the first critical inspection. As a preliminary system of illumination
            it proved invaluable. Untrained in metaphysical processes of thought, ignorant
            of the tools of exact science, the Romans had as yet been granted no answers to
            their growing curiosity about nature except those offered by a hopelessly naive
            faith. Stoicism had first been brought over by Greek teachers as a possible
            guide, but the Roman, now trained by his extraordinary career in world politics
            to think in terms of experience, could have but little patience with a
            metaphysical system that constantly took refuge in a faith in aprioristic logic
            which had already been successfully challenged by two centuries of skeptics.
            The Epicurean at least kept his feet on the ground, appealed to the practical
            man’s faith in his own senses, and plausibly propped his hypotheses with
            analogous illustrations, oftentimes approaching very close to the cogent
            methods of a new inductive logic. He rested his case at least on the processes
            of argumentation that the Roman daily applied in the law-courts and the Senate,
            and not upon flights of metaphysical reasoning. He came with a gospel of
            illumination to a race eager for light, opening vistas into an infinity of
            worlds marvelously created by processes that the average man beheld in his
            daily walks.
                
           It was this
            capacity of the Epicurean philosophy to free the imagination, to lift man out
            of a trivial mythology into a world of infinite visions, and to satisfy man’s
            curiosity regarding the universe with tangible answers that
            especially attracted Romans of Vergil’s day to the new philosophy. Their experience
            was not unlike that of numberless men of the last generation who first escaped
            from a puerile cosmology by way of popularized versions of Darwinism which the
            experts condemned as unscientific.
              
         Furthermore,
            Epicureanism provided a view of nature which was apt in the minds of an
            imaginative poet to lead toward romanticism. Stoicism indeed pretended to be
            pantheistic, and Wordsworth has demonstrated the value to romanticism of that
            attitude. But to the clear of vision Stoicism immediately took from nature
            with one hand what it had given with the other. Invariably, its rule of “follow nature” had to be defined in terms that proved its distrust of what the
            world called nature. As a matter of fact the Stoic had only scorn for naturalism.
            Physical man was to him a creature to be chained. Trust not the “scelerata pulpaj peccat et haec, peccat!” cries Persius in terror.
            
           The earlier
            naive animism of Greece and Rome had contained more of aesthetic value, for it
            was the very spring from which had flowed all the wealth of ancient myths. But
            the nymphs of that stream were dead, slain by philosophical questioning. The
            new poetic myth-making that still showed the influence of an old habit of mind
            was apt to be rather self-conscious and diffident, ending in something resembling
            the pathetic fallacy.
                
           Epicureanism on
            the other hand by employing the theory of evolution was able to unite man and
            nature once more. And since man is so self-centered that his imagination
            refuses to extend sympathetic treatment to nature unless he can feel a vital
            bond of fellowship with it, the poetry of romance became possible only upon the
            discovery of that unity. This is doubtless why Lucretius, first of all the
            Romans, could in his prooemium bring back to nature
            that sensuousness which through the songs of the troubadours has become the
            central theme of romantic poetry even to our day.
            
           Nam simulac species patefactast verna diei . . .
            
           Aeriae primum volucres te diva tuumque
            
           Significant initum perculsae corda tua vi,
            
           Inde ferae pecudes persultant pabula laeta.
                
           Vergil,
            convinced by the same philosophy, expresses himself similarly:
                
                             Et genus aequoreum, pecudes, pictaeque volucres
                
                                                                             amor omnibus idem.
                
           And again:
                
           Avia turn
            resonant avibus virgulta canons
  
           Et Venerem certis repetunt armenta diebus
                
           Parturit almus ager Zepherique trementibus auris
                
           Laxant arva sinus.
                
           It is, of
            course, the theme of “ Sumer is icumen in.” Lucretius
            feels so strongly the unity of naturally evolved creation that he never
            hesitates to compare men of various temperaments with animals of sundry natures—the fiery lion, the cool-tempered ox—and explain the differences in both by
            the same preponderance of some peculiar kind of “soul-atoms.” Obviously this
            was a system which, by enlarging man’s mental horizon and sympathies, could
            create new values for aesthetic use. Like the crude evolutionistic hypotheses
            in Rousseau’s day, it gave one a more soundly based sympathy for one’s fellows—since evolution was not yet “red in tooth and claw.” If nature was to be
            trusted, why not man’s nature? Why curse the body, any man’s body, as the rootground of sin? Were not the instincts a part of man?
            Might not the scientific view prove that the passions so far from being
            diseases, conditioned the very life and survival of the race? Perhaps the evils
            of excess, called sin, were after all due to defects in social and political
            institutions that had applied incorrect regulative principles, or to the selfishly
            imposed religious fears which had driven the healthy instincts into tantrums.
            Rid man of these erroneous fears and of a political system begot for purposes
            of exploitation and see whether by returning to an age of primitive innocence
            he cannot prove that nature is trustworthy.
            
           There is in
            this philosophy then a basis for a large humanitarianism, dangerous perhaps in
            its implications. And yet it could hardly have been more perilous than the
            Roman orthodox religion which insisted only upon formal correctness, seldom
            upon ethical decorum, or than Stoicism with its categorical imperative, which
            could restrain only those who were already convinced. The Stoic pretence of appealing to a natural law could be proved
            illogical at first examination, when driven to admit that “nature” must be
            explained by a question begging definition before its rule could be applied.
            
         Indeed the
            Romans of Vergil’s day had not been accustomed to look for ethical sanctions in
            religion or creed. Morality had always been for them a matter of family custom,
            parental teaching of the rules of decorum, legal doctrine regarding the universality
            of Aequitas; and, more than they knew, of puritanic instincts inherited
            from a well-sifted stock. It probably did not occur to Lucretius and Vergil to
            ask whether this new philosophy encouraged a higher or a lower ethical
            standard. Cicero, as statesman, does; but the question had doubtless come to
            him first out of the literature of the Academy which he was wont to read.
            Despite their creed, Lucretius and Vergil are indeed Rome’s foremost apostles
            of Righteousness; and if anyone had pressed home the charge of possible moral
            weakness in their system they might well have pointed to the exemplary life of
            Epicurus and many of his followers. To the Romans this philosophy brought a
            .creed of wide sympathies with none of the “ lust for sensation ” that
            accompanied its return in the days of Rousseau and “Werther.” Had not the old
            Roman stock, sound in marrow and clear of eye, been shattered by wars and
            thinned out by emigration, only to be displaced by a more nervous and
            impulsive people that had come in by the slave trade, Roman civilization would
            hardly have suffered from the application of the doctrines of Epicurus.
            
           Whether or not
            Vergil remained an Epicurean to the end, we must, to be fair, give credit to
            that philosophy for much that is most poetical in his later work,— a romantic
            charm in the treatment of nature, a deep comprehension of man’s temper, a broader
            sympathy with humanity and a clearer understanding of the difference between
            social virtue and mere ritualistic correctness than was to be expected of a
            Roman at this time.
                
         It is, however,
            very probable that Vergil remained on the whole faithful to this creed to
            the very end. He was forty years of age and only eleven years from his death
            when he published the Georgics, which are permeated with the Epicurean
            view of nature and the restatement of this creed in the first book of the
            Aeneid ought to warn us that his faith in it did not die.
  
         X. RECUBANS SUB TEGMINE FAGIThe visitor to Arcadia should perhaps be urged to leave his
            microscope at home. Happiest, at any rate, is the reader of Vergil’s pastorals
            who can take an unannotated pocket edition to his vacation retreat, forgetting
            what every inquisitive Donatus has conjectured about the possible hidden
            meanings that lie in them. But the biographer may not share that pleasure. The Eclogues were soon burdened with comments by critics who sought in them for the secrets
            of an early career hidden in the obscurity of an unannaled provincial life. In their eager search for data they forced every possible
            passage to yield some personal allusion, till the poems came to be nothing but
            a symbolic biography of the author. The modern student must delve into this
            material if only to clear away a little of the allegory that obscures the text.
            
         It is well to
            admit honestly at once that modem criticism has no scientific method which can
            with absolute accuracy sift out all the falsehoods that obscure the truth in
            this matter, but at least a beginning has been made in demonstrating that the
            glosses are not themselves consistent. Those early commentators who variously
            place the confiscation of Vergil’s farm after the battle of Mutina (43 b. c.), after Philippi (42) and after
            Actium (31), who conceive of Mark Antony as a partizan of Brutus, and Alfenus Varus as the governor of a province that did not
            exist, may state some real facts: they certainly hazard many futile guesses.
            The safest way is to trust these records only when they harmonize with the data
            provided by reliable historians, and to interpret the Eclogues primarily as
            imaginative pastoral poetry, and not, except when they demand it, as a personal
            record. We shall here treat the Bucolics in what seems to be their order of
            composition, not the order of their position in the collection.
            
           The eulogy of Messalla, written in 42 bc, reveals Vergil already at work upon pastoral themes, to which, as he
            tells us, Messalla’s Greek eclogues had called his
            attention. We may then at once reject the statement of the scholiasts that
            Vergil wrote the Eclogues for the purpose of thanking Pollio, Alfenus, and Gallus for having saved his estates! from
            confiscation. At least a full half of these poems had been written before there
            was any material cause for gratitude, and, as we shall see presently, these
            three men had in any case little to do with the matter. It will serve as a good
            antidote against the conjectures of the allegorizing school if we remember
            that these commentators of the Empire were for the most part Greek freedmen,
            themselves largely occupied in fawning upon their patrons. They apparently
            assumed that poets as a matter of course wrote what they did in order to please
            some patron— a questionable enough assumption regarding any Roman poetry
            composed before the Silver Age.
            
           The second Eclogue is a very early study which, in the theme of the gift-bringing, seems to be
            reminiscent of Messalla’s work. The third and seventh
            are also generally accepted as early experiments in the more realistic forms
            of amoebean pastoral. Since the fifth, which should
            be placed early in 41 bC,
            actually cites the second and third, we have a terminus ante quern for these
            two eclogues. To the early list the tenth should be added if it was addressed
            to Gallus while he was still doing military service in Greece, and with these
            we may place the sixth, discussed above.
            
         The lack of
            realistic local color in these pastorals has frequently been criticized, on the
            supposition that Vergil wrote them while at home in Mantua, and ought,
            therefore, to have given true pictures of Mantuan scenery and characters. His
            home country was and is a montonous plain. The
            jutting crags with their athletic goats, the grottoes inviting melodious
            shepherds to neglect their flocks, the mountain glades and waterfalls of the
            Eclogues can of course not be Mantuan. The Po Valley was thickly settled, and
            its deep black soil intensively cultivated. A few sheep were, of course, kept
            to provide wool, but these were herded by farmers’ boys in the orchards. The
            lone she-goat, indispensable to every Italian household, was doubtless
            tethered by a leg on the roadside. There were herds of swine where the old oak
            forests had not yet been cut, but the swine-herd is usually not reckoned among
            songsters. Nor was any poetry to be expected from the cowboys who managed the
            cattle ranches at the foot hills of the Alps and the buffalo herds along the
            undrained lowlands. Is Vergil’s scenery then nothing but literary reminiscence?
            
           In point of
            fact the pastoral scenery in Vergil is Neapolitan. The eighth Catalepton is proof that Vergil was at Naples when
            he heard of the dangers to his father’s property in the North. It is doubtful
            whether Vergil ever again saw Mantua after leaving it for Cremona in his early
            boyhood. The property, of course, belonged not to him but to his father, who,
            as the brief poem indicates, had remained there with his family. The pastoral
            scenery seldom, except in the ninth Eclogue, pretends to be Mantuan.
            Even where, as in the first, the poem is intended to convey a personal
            expression of gratitude for Vergil’s exemption from harsh evictions, the poet
            is very careful not to obtrude a picture of himself orchis own circumstances. Tityrus is an old man, and a slave in a typical shepherd’s
            country, such as could be seen every day in the mountains near Naples. And
            there were as many evictions near Naples as in the North. Indeed it is the
            Neapolitan country—as picturesque as any in Italy—that constantly comes to
            the reader’s mind. We are told by Seneca that thousands of sheep fed upon the
            rough mountains behind Stabiae, and the clothier’s hall and numerous fulleries of Pompeii remind us that wool-growing was an
            important industry of that region. Vergil’s excursion to Sorrento was
            doubtless not the only visit across the bay. Behind Naples along the ridge of Posilipo, below which Vergil was later buried, in the mountains
            about Camaldoli, and behind Puteoli all the way to
            Avernus—a country which the poet had roamed with observant eyes—there could
            have been nothing but shepherd country. Here, then, are the crags and
            waterfalls and grottoes that Vergil describes in the Eclogues.
            
           And here, too,
            were doubtless as many melodious shepherds as ever Theocritus found in Sicily,
            for they were of the same race of people as the Sicilians. Why should the
            slopes of Lactarius be less musical than those of
            Aetna? Indeed the reasonable reader will find that, except for an occasional
            transference of actual persons into Arcadian setting—by an allegorical turn
            invented before Vergil—there is no serious confusion in the scenery or
            inconsistent treatment in the plots of Vergil’s Eclogues. But by failing
            to make this simple assumption—naturally due any and every poet—readers of
            Vergil have needlessly marred the effect of some of his finest passages.
            
           The fifth
            Eclogue, written probably in 41 b. c., is
            a very melodious Daphnis-song that has always been a favorite with poets. It
            has been and may be read with entire pleasure as an elegy to Daphnis, the
            patron god of singing shepherds. Those, however, who in Roman times knew
            Vergil’s love of symbolism, suspected that a more personal interest led him to
            compose this elegy. The death and apotheosis of Julius Caesar is still thought
            by some to be the real subject of the poem, while a few have accepted another
            ancient conjecture that Vergil here wrote of his brother. The person mourned
            must, however, have been of more importance than Vergil’s brother. On the
            other hand, certain details in the poem—the sorrow of the mother, for
            instance—preclude the conjecture that it was Caesar, unless the poet is here
            confusing his details more than we need assume in any other eclogue.
            
           It is indeed
            difficult to escape the very old persuasion that a sorrow so sympathetically
            expressed must be more than a mere Theocritan reminiscence. If we could find some poet—for Daphnis must be that—near to
            Vergil himself, who met an unhappy death in those days, a poet, too, who died
            in such circumstances during the civil strife that general expression of grief
            had to be hidden behind a symbolic veil, would not the poem thereby gain a
            theme worthy of its grace? I think we have such a poet in Cornificius, the dear
            friend of Catullus, to whom in fact Catullus addressed what seem to be his last
            verses. Like so many of the new poets, Cornificius had espoused Caesar’s cause,
            but at the end was induced by Cicero to support Brutus against the triumvirs.
            After Philippi Cornificius kept up the hopeless struggle in Africa for several
            .months until finally he was defeated and put to death. If he be Vergil’s
            Daphnis we have an explanation of why his identity escaped the notice of
            curious scholars. Tactful silence became quite necessary at a time when almost
            every household at Rome, was rent by divided sympathies, and yet brotherhood in
            art could hardly be entirely stifled. From the point of view of the masters of
            Rome, Cornificius had met a just doom as a rebel. If his poet friends mourned
            for him it must have been in some such guise as this.
            
           In this
            instance the circumstantial evidence is rather strong, for we are told by a
            commentator that Valgius, an early friend of
            Vergil’s, wrote elegies to the memory of a “ Codrus,”
            identified by some as Cornificius:
  
           Codrusque ille canit quali tu voce canebas,
                
           Atque solet numeros dicere Cinna tuos.
                
           That “shepherd”
            at least is an actual person, a friend of Cinna, and a member of the neoteric
            group; that indeed it is Cornificius is exceedingly probable. The poet-patriot
            seems then not to have been forgotten by his friends.
                
           All too little
            is known about this friend of Catullus and Cinna, but what is known excites a
            keen interest. Though he was younger than Cicero by nearly a generation, the
            great orator did him no little deference as a representative of the Atticistic group. In verse writing he was of Catullus’
            school, composing at least one epyllion, besides lyric verse. According to
            Macrobius, Vergil paid him the compliment of imitating him, and he in turn is
            cited by the scholiasts as authority for an opinion of Vergil’s. If the
            Daphnis-song is an elegy written at his death—and it would be difficult to
            find a more fitting subject—the poem, undoubtedly one of the most charming of
            Vergil’s Eclogues, was composed in 41 bc. It were a pity if Vergil’s prayer for the poet should after all not
            come true:
              
                                Semper honos,
            nomenque tuum laudesque manebunt.
                
           The tenth Eclogue,
            to Gallus, steeped in all the literary associations of pastoral elegies, from
            the time of Theocritus’ Daphnis to our own “Lycidas ” and “Adonais,” has
            perhaps surrounded itself with an atmosphere that should not be disturbed by
            biographical details. However, we must intrude. Vergil’s associations with
            Gallus, as has been intimated, were those, apparently, of Neapolitan school
            days  and of poetry. The sixth Eclogue delicately implies that the departure of Gallus from the circle had made a
            very deep impression upon his teacher and fellow students.
            
           What would we
            not barter of all the sesquipedalian epics of the Empire for a few pages
            written by Cornelius Gallus, a thousand for each! This brilliant, hot-headed,
            over-grown boy, whom every one loved, was very nearly Vergil’s age. A Celt, as
            one might conjecture from his career, he had met Octavius in the schoolroom,
            and won the boy’s enduring admiration. Then, like Vergil, he seems to have
            turned from rhetoric to philosophy, from philosophy to poetry, and to poetry of
            the Catullan romances, as a matter of course. It was Cytheris,
            the fickle actress—if the scholiasts are right—who opened his eyes to the
            fact that there were themes for passionate poetry nearer home than the
            legendary love-tales; and when she forgot him, finding excitement elsewhere
            during his months of service with Octavian, he nursed his morbid grief in unRoman self-pity, this first poet of the 'poitrinaire
            school. His subsequent career was meteoric. Octavian, fascinated by a
            brilliancy that hid a lack of Roman steadiness, placed him in charge of the
            stupendous task of organizing Egypt, a work that would tax the powers of a
            Caesar. The romantic poet lost his head. Wine-inspired orations that delighted
            his guests, portrait busts of himself in every town, grotesque catalogues of
            campaigns against unheard of negro tribes inscribed even on the venerable
            pyramids did not accord with the traditions of Rome. Octavian cut his career
            short, and in deep chagrin Gallus committed suicide.
            
         The tenth Eclogue gives Vergil’s impressions upon reading one of the elegies of Gallus which had
            apparently been written at some lonely army post in Greece after the news of Cytheris’ desertion. In his elegy the poet had, it would
            seem, bemoaned the lot that had drawn him to the East away from his beloved.
            “Would that he might have been a simple shepherd like the Greeks about his
            tent, for their loves remained true! ” And this is of course the very theme
            which Vergil dramatizes in pastoral form.
  
           We, like
            Vergil, realize that Gallus invented a new genre in literature. He had daringly
            brought the grief of wounded love out of the realm of fiction—where classic
            tradition had insisted upon keeping it—into the immediate and personal song.
            The hint for this procedure had, of course, come from Catullus, but it was
            Gallus whom succeeding elegists all accredited with the discovery. Vergil at  once felt the compelling force of this
            adventuresome experiment. He gave it immediate recognition in his Eclogues, and
            Tibullus, Propertius, and Ovid became his followers.
            
           The poems of
            Gallus, if the Arcadian setting is real, were probably written soon after
            Philippi. Vergil’s Eclogue of recognition may have been composed not much
            later, for we have a right to assume that Vergil would have had one of the
            first copies of Gallus’ poems. If this be true, the first and last few lines
            were fitted on later, when the whole book was published, to adapt the poem for
            its honorable position at the close of the volume.
                
         XI. THE EVICTIONSThe first and ninth Eclogues, and only these, concern the
            confiscations of land at Cremona and Mantua which threatened to deprive
            Vergil’s father of his estates and consequently the poet of his income. There
            seems to be no way of deciding which is the earlier. Ancient commentators,
            following the order of precedence, interpreted the ninth as an indication of a
            second eviction, but there seems to be no sound reason for agreeing with them,
            since they are entirely too literal in their inferences. Conington sanely decides that only one eviction took place, and he places the ninth
            before the first in order of time. He may be right. The two poems at any rate
            belong to the early months of 41.
            
           The obsequious
            scholiasts of the Empire have nowhere so thoroughly exposed their own mode of
            thought as in their interpretations of these two Eclogues. Knowing and caring
            little for the actual course of events, having no comprehension of the institutions
            of an earlier day, concerned only with extracting what is to them a dramatic
            story from the Eclogues, they put all the historical characters into impossible
            situations. The one thing of which they feel comfortably sure is that every
            Eclogue that mentions Pollio, Gallus and Alfenus Varus must have been a “bread and butter” poem written in gratitude for value
            received. Of the close literary associations of the time they seem to be
            unaware. To suit such purposes Pollio is at times made governor of
            Cisalpine Gaul, and at times placed on the commission to colonize Cremona, Alfenus is made Pollio’s “successor” in a province that
            does not exist, and Gallus is also made a colonial commissioner. If, however,
            we examine these statements in the light of facts provided by independent
            sources we shall find that the whole structure based upon the subjective
            inferences of the scholiasts falls to the ground.
            
         We must first
            follow Pollio’s career through this period. When the triumvirate was formed in
            43, Pollio was made Antony’s legatus in
            Cisalpine Gaul and promised the consulship for the year 40. After Philippi,
            however, in the autumn of 42, Cisalpine Gaul was declared a part of Italy and,
            therefore, fell out of Pollio’s control. Nevertheless, he was not deprived of a
            command for the year remaining before his consulship (41 bc), but was permitted to withdraw to the upper end of the
            Adriatic with his army of seven legions. His duty was doubtless to guard the
            low Venetian coast against the remnants of the republican forces still on the
            high seas, and, if he had time, to subdue
            the Illyrian tribes friendly to the republican cause. During this year, in
            which Octavian had to besiege Lucius Antony at Perusia,
            Pollio, a legatus of Mark Antony, was
            naturally not on good terms with Octavian, and could hardly have used any
            influence in behalf of Vergil or any one else. After the Perusine war he joined Antony at Brundisium in the spring of 40, and acted as his
            spokesman at the conference which led to the momentous treaty of peace. We may,
            therefore, safely conclude that Pollio was neither governor nor colonial
            commissioner in Cisalpine Gaul when Cremona and Mantua were disturbed, nor
            could he have been on such terms with Octavian as to use his influence in
            behalf of Vergil. The eighth and fourth Eclogues which do honor to him,
            seem to have nothing whatever to do with material favors. They doubtless owe
            their origin to Pollio’s position as a poet, and Pollio’s interest in young men
            of letters.
            
         With regard to Alfenus and Gallus, the scholiasts remained somewhat nearer
            the truth, for they had at hand a speech of Gallus criticizing the former for his
            behavior at Mantua. By quoting the precise words of this speech Servius has
            provided us with a solid criterion for accepting what is consistent in the
            statements of Vergil’s earlier biographers and eliminating some conjectures.
            The passage reads: “When ordered to leave unoccupied a district of three miles
            outside the city, you included within the district eight hundred paces of water
            which lies about the walls.” The passage, of course, shows that Alfenus was a commissioner on the colonial board, as
            Servius says. It does not excuse Servius’ error of making Alfenus Pollio’s successor as provincial governor after Cisalpine Gaul had become
            autonomous, nor does it imply that Alfenus had in any
            manner been generous to Vergil or to any one else. In fact it reveals Alfenus in the act of seizing an unreasonable amount of
            land. Vergil, of course, recognizes Alfenus’ position
            as commissioner in his ninth Eclogue, where he promises him great glory if he
            will show mercy to Mantua:
  
                                   Vare, tuum nomen, superet modo Mantua nobis . . .
            
           And Vergil’s
            appeal to him was reasonable, since he, too, was a man of literary ambitions.
            But there is no proof that Alfenus gave ear to his
            plea; at any rate the poet never mentions him again. Servius’ supposition that Alfenus had been of service to the poet seems to rest
            wholly on the mistaken idea that the sixth Eclogue was obsequiously addressed
            to him. As we have seen, however, Quintilius Varus has a better claim to that
            poem.
  
           The quotation
            from the speech of Gallus also lends support to a statement in Servius that
            Gallus had been assigned to the duty of exacting moneys from cities which
            escaped confiscation. For this we are duly grateful. It indicates how Alfenus and Gallus came into conflict since the latter’s
            financial sphere would naturally be invaded if the former seized exempted
            territory for the extension of his new colony of Cremona. In such conditions we
            can realize that Gallus was, as a matter of course, interested in saving Mantua
            from confiscation, and that in this effort he may well have
              appealed to Octavian in Vergil’s behalf. In
                fact his interpretation of the three-mile exemption might actually have saved
                Vergil’s properties, which seem to have lain about that
                  distance from the city.
                
 Again, however,
            there is little reason for the supposition that Vergil’s Eclogues in
            honor of Gallus have any reference whatever to this affair. The sixth followed
            the death of Siro, and the tenth seems to precede the days of colonial
            disturbances, if it has reference to Gallus as a soldier in Greece. If the
            sixth Eclogue refers to Siro, as Servius holds, then Vergil and Gallus had long
            been literary associates before the first and ninth were written.
            
           The student of
            Vergil who has once compared the statements of the scholiasts with the
            historical facts at these few points, where they run parallel, will have little
            patience with the petty gossip which was elicited from the Eclogues. The
            story of Vergil’s tiff with a soldier, for example, is apparently an inference
            from Menalcas’ experience in Eclogue IX.  15; but “Menalcas”
            appears in four other eclogues where he cannot be Vergil. The poet indeed was
            at Naples, as the eighth Catalepton proves.
            The estate in danger is not his, but that of his father, who presumably was the
            only man legally competent of action in case of eviction. Vergil’s poem, to be
            sure, is a plea for Mantua, but it is clearly a plea for the whole town and not
            for his father alone. The landmark of the low hills and the beeches up to which
            the property was saved (IX.8) seems to be the limits of Mantua’s boundaries,
            not of Vergil’s estates on the low river-plains. We need not then concern
            ourselves in a Vergilian biography with the tale that
            Arrius or Clodius or Claudius or Milienus Toro chased
            the poet into a coal-bin or ducked him into the river. The shepherds of the
            poem are typical characters made to pass through the typical experiences of
            times of distress.
            
           The first
            Eclogue, Tityre tu,
            is even more general than the ninth in its application. Though, of course, it
            is meant to convey the poet’s thanks to Octavian for a favorable decree, it
            speaks for all the poor peasants who have been saved. The aged slave, Tityrus, does not represent Vergil’s circumstances, but
            rather those of the servile shepherd-tenants, so numerous in Italy at this
            time. Such men, though renters, could not legally own property, since they were
            slaves. But in practice they were allowed and even encouraged to accumulate
            possessions in the hope that they might some day buy their freedom, and with
            freedom would naturally come citizenship and the full ownership of their
            accumulations. Many of the poor peasants scattered through Italy were coloni of this type and they doubtless suffered
            severely in the evictions. Tityrus is here pictured as
            going to the city to ask for his liberty, which would in turn ensure the right
            of ownership. Such is the allegory, simple and logical. It is only the old
            habit of confusing Tityrus with Vergil which has
            obscured the meaning of the poem. However, the real purpose of the poem lies in
            the second part where the poet expresses his sympathy for the luckless ones
            that are being driven from their homes; and that this represents a cry of the
            whole of Italy : and not alone of his home town is evident from the; fact that
            he sets the characters in typical shepherd country, not in Mantuan scenery as
            in the ninth. The plaint of Meliboeus for those who
            must leave their homes to barbarians and migrate to Africa and Britain to begin
            life again is so poignant that one wonders in what mood Octavian read it.  “En quo discordia cives produxit miseros!” was not very flattering to him.
            
           The very deep
            sympathy of Vergil for the poor exiles rings also through the Dirae, a very surprising poem which he wrote at
            this same time, but on second thought suppressed. It has the bitterness of the
            first Eclogue without its grace and tactful beginning. The triumvirs were in no
            mood to read a book of lamentations. “Honey on the rim” was Lucretius’ wise
            precept, and it was doubtless a prudent impulse that substituted the Eclogue
            for the “Curses.” The former probably accomplished little enough, the latter
            would not even have been read.
            
           The Dirae takes the form of a “cursing roundel,” a form
            once employed by Callimachus, who may have inherited it from the East. It calls
            down heaven’s wrath upon the confiscated lands in language as bitter as ever
            Mt. Ebal heard: fire and flood over the crops, blight upon the fruit, and pestilence
            upon the heartless barbarians who drive peaceful peasants into exile.
                
           The setting is
            once more that of the country about Naples, of the Campanian hills and the sea
            coast, not that of Mantua. It is doubtless the miserable poor of Capua and Nuceria that Vergil particularly has in mind. The singers
            are two slave-shepherds departing from the lands of a master who has been
            dispossessed. The poem is pervaded by a strong note of pity for the lovers of
            peace, — “pii cives,” shall
            we say the “pacifists,” — who had been punished for refusing to enlist in a
            civil war. A sympathy for them must have been deep in the gentle philosopher of
            the garden:
            
           Ye
            fields accursed for our statesmen’s sins,
                
           O Discord ever
            foe to men of peace,
                
           In want, an
            exile, uncondemned, I yield
  
           My lands, to
            pay the wages of a hell-bom war.
  
           Ere I go hence,
            one last look towards my fields,
                
           Then to the
            woods I turn to close you out
            
           From view, but
            ye shall hear my curses still.
                
           For Vergil
            there was henceforth no joy in war or the fruits of war. His devotion to Julius
            Caesar had been unquestioned, and Octavian, when he proved himself a worthy
            successor and established peace, inherited that devotion. But for the patriots
            who had fought the losing battle he had only a heart full of pity.
                
           Ne pueri ne tanta animis adsuescite bella,
            
           Neu patriae validos in viscera vertite viris;
            
           Tuque prior, tu parce, genus qui ducis Olympo,
            
           Projice tela manu, sanguis meus!
                
         XII POLLIOWe come finally to the two Eclogues addressed to Asinius Pollio. This remarkable man was only six years older than Vergil, but he was
            just old enough to become a member of Caesar’s staff, an experience that
            matured men quickly. To Vergil he seemed to be a link with the last great
            generation of the Republic. That Catullus had mentioned him gracefully in a
            poem, and Cinna had written him a propempticon, that
            Caesar had spoken to him on the fateful night at the Rubicon, and that he had
            been one of Cicero’s correspondents, placed him on a very high pedestal in the
            eyes of the studious poet still groping his way. It may well be that Gallus was
            the tie that connected Pollio and Vergil, for we find in a letter of Pollio’s
            to Cicero that the former while campaigning in Spain was in the habit of
            exchanging literary chitchat with Gallus. That was in the spring of 43, at the
            very time doubtless when Pollio—as young men then did—spent his leisure moments
            between battles in writing tragedies. Vergil in his eighth Eclogue, perhaps
            with over-generous praise, compares these plays with those of Sophocles.
            
           This Eclogue presents one of the most striking studies in primitive custom that Latin poetry
            has produced, a bit of realism suffused with a romantic pastoral atmosphere.
            The first shepherd’s song is of unrequited love cherished from boyhood for a
            maiden who has now chosen a worthless rival. The second is a song sung while a
            deserted shepherdess performs with scrupulous precision the magic rites which
            are to bring her faithless lover back to her. There are reminiscences of
            Theocritus of course, any edition of the Eclogues will give them in full, but
            Vergil, so long as he lived at Naples, did not have to go to Sicilian books for
            these details. He who knows the social customs of Campania, the magical charms
            scribbled on the walls of Pompeii, the deadly curses scratched on enduring
            metal by forlorn lovers,—curses hidden beneath the threshold or hearthstone
            of the rival to blight her cheeks and wrinkle her silly face,— knows very well
            that such folks are the very singers that Vergil might meet in his walks about
            the hills of the golden bay.
                
           The eighth Eclogue claims to have been written at the invitation of Pollio, who had apparently
            learned thus early that Vergil was a poet worth encouraging. That the poem has
            nothing to do with the confiscations, in so far at least as we are able to
            understand the historical situation, has been suggested above. It is usually
            dated in the year of Pollio’s Albanian campaign in 39, that is a year after his
            consulship. Should it not rather be placed two years earlier when Pollio had
            given up the Cisalpine province and withdrawn to the upper Adriatic coast
            preparatory to proceeding on Antony’s orders against the Illyrian rebels? In
            the spring of 41 Pollio camped near the Timavus,
            the natural route for him to take from
            Rome would be via Brundisium and Dyrrhachium. The point is of
            little interest except in so far as the date of the poem aids us in tracing
            Pollio’s influence upon the poet, and in arranging the Eclogues in their
            chronological sequence.
            
         Finally, we
            have the famous “Messianic” Eclogue, the fourth, which was addressed to
            Pollio during his consulship. By its fortuitous resemblance to the prophetic
            literature of the Bible, it came at one time to be the best known poem in
            Latin, and elevated its author to the position of an arch-magician in the
            medieval world. Indeed, this poem was largely influential in saving the rest of
            Vergil’s works from the oblivion to which the dark ages consigned at least
            nine-tenths of Latin literature.
            
           The poem was
            written soon after the peace of Brundisium—in the consummation of which
            Pollio had had a large share—when all of Italy was exulting in its escape
            from another impending civil war. Its immediate purpose was to give adequate
            expression to this joy and hope at once in an abiding record that the Romans
            and the rulers of Rome might read and not forget. Its form seems to have been
            conditioned largely by a strange allegorical poem written just before the
            peace by a still unknown poet. The poet was Horace, who in the sixteenth epode
            had candidly expressed the fears of Roman republicans for Rome’s capacity to
            survive. Horace had boldly asked the question whether after all it was not the
            duty of those who still loved liberty to abandon the land of endless warfare,
            and found a new home in the far west—a land which still preserved the simple
            virtues of the “Golden Age.” Vergil’s enthusiasm for the new peace expresses
            itself as an answer to Horace: the “Golden Age” need not be sought for
            elsewhere; in the new era of peace now inaugurated by Octavian the Virgin
            Justice shall return to Italy and the Golden Age shall come to this generation
            on Italian soil. Vergil, however, introduces a new “messianic” element into
            the symbolism of his poem, for he measures the progress of the new era by the
            stages in the growth of a child who is destined finally to bring the prophecy
            to fulfillment. This happy idea may well have been suggested by table talks
            with Philodemus or Siro, who must at times have recalled stories of
            savior-princes that they had heard in their youth in the East. The oppressed
            Orient was full of prophetic utterances promising the return of independence
            and prosperity under the leadership of some long-hoped-for worthy prince of the
            tediously unworthy reigning dynasties. Indeed, since Philodemus grew to boyhood
            at Gadara under Jewish rule he could hardly have escaped the knowledge of the
            very definite Messianic hopes of the Hebrew people. It may well be, therefore,
            that a stray image whose ultimate source was none other than Isaiah came in
            this indirect fashion into Vergil’s poem, and that the monks of the dark ages guessed
            better than they knew.
              
           To attempt to
            identify Vergil’s child with a definite person would be a futile effort to
            analyze poetic allegory. Contemporary readers doubtless supposed that since the
            Republic was dead, the successor to power after the death of Octavius and
            Antony would naturally be a son of one of these. The settlements of the year
            were sealed by two marriages, that of Octavian to Scribonia and that of Octavian’s
            sister to Antony. It was enough that some prince worthy of leadership could
            naturally be expected from these dynastic marriages, and that in either case it
            would be a child of Octavian’s house. Thus
              far his readers might let their imagination range; what actually happened
              afterwards through a series of evil fortunes has, of course, nothing to do
              with the question. Pollio is obviously addressed as the consul whose year
              marked the peace which all the world hoped and prayed would be lasting.
            
 We have now
            reviewed the circumstances which called forth the Eclogues. They seem, as
            Donatus says, to have been written within a period of three years. The second,
            third, seventh and sixth apparently fall within the year 42, the tenth, fifth,
            eighth, ninth and first in the year 41, while the Pollio certainly belongs to
            the year 40, when Vergil became thirty years of age. The writing of these poems
            had called the poet more and more away from philosophy and brought him into
            closer touch with the . sufferings and experiences of his own people. He had
            found a theme after his own heart, and with the theme had come a style and
            expression that fitted his genius. He abandoned Hellenistic conceits with their
            prettiness of sentiment, attained an easy modulation of line readily
            responding to a variety of emotions, learned the dignity of his own language as
            he acquired a deeper sympathy for the sufferings of his own people. There is a
            new note, as there' is a new rhythm in:
                
                              Magnus ab integro
            saeclorum nascitur ordo.
                
            ...............................XIII. THE CIRCLE OF MAECENASJulius Caesar had learned from bitter experience that poets
            were dangerous enemies. Cicero’s innuendoes were disagreeable enough but they
            might be forgotten. When, however, Catullus and Calvus put them into biting
            epigrams there was no forgetting. This was doubtless Caesar’s chief reason for
            his constant endeavor to win the goodwill of the young poets, and he ultimately
            did win that of Calvus and Catullus. Whether Octavian, and his sage adviser
            Maecenas, acted from the same motive we do not know, though they too had seen
            in Vergil’s epigrams on Antony’s creatures, and in Horace’s sixteenth epode
            that the poets of the new generation seemed likely to give effective expression
            to political sentiments. At any rate, the new court at Rome began very soon to
            make generous overtures to the literary men of the day.
                
           Pollio,
            Octavian’s senior by many years, and of noble family, could hardly be
            approached. Though gradually drawing away from Antony, he had so closely
            associated himself with this brilliant companion of his Gallic-war days, that
            he preferred not to take a subordinate place at the Roman court. Messalla, who had entered the service of Antony, was also
            out of reach. There remained the brilliant circle of young men at Naples, men
            whose names occurred in the dedications of Philodemus’ lectures: Vergil,
            Varius, Plotius and Quintilius Varus, three of whom
            at least were from the north and would naturally be inclined to look upon
            Octavian with sympathy.
  
           Varius had
            already written his epic De Morte which seems to have mourned Caesar’s
            death, and, though in hidden language, he had alluded bitterly to Antony’s
            usurpations in the year that followed the murder. Before Vergil’s epic appeared
            it was Varius who was always considered the epic poet of the group. Of Plotius Tucca we know little
            except that he is called a poet, was a constant member of the circle, and with
            Varius the literary executor who published Vergil’s works after his death. Quintilius
            Varus had, like Varius, come from Cremona, known Catullus intimately, and, if
            we accept the view of Servius for the sixth Eclogue, had been Vergil’s most
            devoted companion in Siro’s school. He also took some part in the civil wars,
            and came to be looked upon as a very firm supporter of sound literary
            standards? Horace’s Quis desiderio, shows that
            Varus was one of Vergil’s most devoted friends.
            
           Vergil’s
            position as foremost of these poets was doubtless established by the
            publication of the Eclogues. They took Rome by storm, and were even set
            to music and sung on the stage, according to an Alexandrian fashion then
            prevailing in the capital. Octavian was, of course, attracted to them by a
            personal interest. The poet was given a house in Maecenas’ gardens on the Esquiline with the hope of enticing him to Rome. Vergil
              doubtless spent some time in the city before he turned to the more serious task
              of the Georgics, but we are told that he preferred the Neapolitan bay and
              established his home there. This group, it would seem, was definitely drawn
              into Octavian’s circle soon after the peace of Brundisium, and formed the
              nucleus of a kind of literary academy that set the standards for the Augustan
              age.
            
 The
            introduction of Horace into this circle makes an interesting story. He was five
            years younger than Vergil, and had had his advanced education at Athens. There
            Brutus found him in 43, when attending philosophical lectures in order to hide
            his political intrigues; and though Horace was a freedman’s son, Brutus gave
            him the high dignity of a military tribuneship. Brutus as a Republican was, of
            course, a stickler for all the aristocratic customs. That he conferred upon
            Horace a knight’s office probably indicates that the libertinus pater had been a war captive rather than a man of servile stock, and
            therefore, only technically a “freedman.” In practical life the Romans
            observed this distinction, even though it was not usually feasible to do so in
            political life. After Philippi Horace found himself with the defeated remnant
            and returned to Italy only to discover that his property had been confiscated.
            He was eager for a career in literature, but having to earn his bread, he
            bought a poor clerkship in the treasury office. Then during spare moments he
            wrote—satires, of course. What else could such a wreckage of enthusiasm and
            ambitions produce?
            
           His only hope
            lay in attracting the attention of some kindly disposed literary man, and for
            some reason he chose Vergil. The Eclogues were not yet out, but the Culex was in circulation, and he made the pastoral scene of this the basis of an
            epode — the second—written with no little good-natured humor. Horace imagines
            a broker of the forum reading that passage, and, quite carried away by the
            succession of delightful scenes, deciding to quit business for the simple life.
            He accordingly draws in all his moneys on the Calends—on the Ides he lends
            them out again! What Vergil wrote Horace  when he received a copy of the Epode,
            we are not told, but in his next work, the Georgics, he returned the
            compliment by similarly threading Horace’s phrases into a description of
            country life—a passage that is indeed one of the most successful in the
            book.
            
           The composition
            of the sixteenth epode by Horace—soon after the second, it would seem—gave
            Vergil an opportunity to recognize the new poet, and answer his pessimistic
            appeal with the cheerful prophecy of the fourth Eclogue, as we have seen. By
            this time we may suppose that an intimate friendship had sprung up between the
            two poets, strengthened of course by friendly intercourse, now that Vergil
            could spend some of his time at Rome. Horace himself tells how Vergil and
            Varius introduced him to Maecenas, an important event in his
            career that took place some time before the Brundisian journey. Maecenas had hesitated somewhat before accepting the intimacy
            of the young satirist: Horace had fought quite recently in the enemy’s army,
            had criticized the government in his Erodes, and was of a class — at least
            technically—which Octavian had been warned not to recognize socially, unless
            he was prepared to offend the old nobility. But Horace’s dignified candor won
            him the confidence of Maecenas and that there might be no misunderstanding he
            included in his first book of Satires a simple account of what the was and
            hoped to be. Thus through the efforts of Vergil and Varius he entered the
            circle whose guiding spirit he was destined to become.
            
         Thus the
            coterie was formed, which under such powerful patronage was bound to become a
            sort of unofficial commission for the regulation of literary standards. It was
            an important question, not only for the young men themselves but for the
            future of Roman literature, which direction this group would take and whose
            influence would predominate. It might be Maecenas, the holder of the
            purse-strings, a man who could not check his ambition to express himself
            whether in prose or verse. This Etruscan, whose few surviving pages reveal the
            fact that he never acquired an understanding of the dignity of Rome’s language,
            that he was temperamentally un-Roman in his love for meretricious gaudiness and
            prettiness, might have worked incalculable harm on this school had his taste in
            the least affected it. But whether he withheld his dictum, or it was disregarded
            by the others, no influence of his can be detected in the literature of the
            epoch.
                
           Apollodorus,
            Octavian’s aged teacher, a man of very great personal influence, and highly
            respected, probably counted for more. In his lectures and his books, one of
            which, Valgius, a member of the circle, translated
            into Latin, he preached the doctrines of a chaste and dignified classicism. His
            creed fortunately fell in with the tendencies of the time, and whether this
            teaching be called a cause, or whether the popularity of it be an effect of
            pre-existing causes, we know that this man came to represent many of the ideals
            of the school.
            
           But to trace
            these ideals in their contact with Vergil’s mental development, we must look
            back for a moment to the tendencies of the Catullan age from which he was
            emerging. In a curious passage written not many years after this, Horace, when
            grouping the poets according to their styles and departments, places Vergil in
            a class apart. He mentions first a turgid epic poet for whom he has no regard.
            Then there are Varius and Pollio, in epic and tragedy respectively, of whose
            forceful directness he does approve. In comedy, his friend, Fundanius,
            represents a homely plainness which he commends, while  Vergil stands for gentleness and urbanity.
            
           The passage is
            important not only because it reveals a contemporaneous view of Vergil’s
            position but because it shows Horace thus early as the spokes-man of the classical” coterie, the tenets of which in the end prevailed. In this passage Horace employs
              the categories of the standard text-books of rhetoric of that day’ which were accustomed to classify styles into four types: (1) Grand and ornate,
                (2) grand but austere, (3) plain and austere, (4) plain but graceful. The first
                two styles might obviously be used in forensic prose or in ambitious poetic
                work like epics and tragedies. Horace would clearly reject the farmer,
                represented for instance by Hortensius and Pacuvius,
                in favor of the austere dignity and force of the second, affected by men like
                Cornificius in prose and Varius and Pollio in verse. The two types of the “plain” style were employed in more modest poems of literature, both in prose
                and in such poetry as comedy, the epyllion, in pastoral verse, and the like.
                Severe simplicity was favored by Calvus in his orations, Catullus in his lyrics;
                while a more polished and well-nigh précieuse plainness was illustrated in the speeches of Calidius and in the Alexandrian epyllion of Catullus’ Peleus and Thetis and in Vergil’s Ciris and Bucolics.
                
 In choosing
            between these two, Horace, of course, sympathizes with the ideals of the severe
            and chaste style, which he finds in the comedies of Fundanius.
            Vergil’s early work, unambitious and “plain ” though it is, falls, of course,
            into the last group; and though Horace recognizes his type with a friendly
            remark, one feels that he recognizes it for reasons of friendship, rather than
            because of any native sympathy for it. By his juxtaposition he shows that the
            classical ideals of the second and third of the four “styles ” are to him most
            sympathetic. Mollitudo does not find favor in
            any of his own work, or in his criticism of other men’s work. Vergil,
            therefore, though he appears in this Augustan coterie as an important member,
            is still felt to be something of a free lance who adheres to Alexandrian art
            not wholly in accord with the standards which are now being formulated. If
            Horace had obeyed his literary instincts alone he would probably have relegated
            Vergil at this period to the silence he accorded Gallus and Propertius if not
            to the open hostility he expressed towards the Alexandrianism of Catullus. It
            is significant of Vergil’s breadth of sympathy that he remitted not a jot in
            his devotion to Catullus and Gallus and that he won the deep reverence of
            Propertius while remaining the friend and companion of the courtly group
            working towards a stricter classicism. If we may attempt to classify the early
            Augustans, we find them aligning themselves thus. The strict classicists are
            Horace the satirist, Varius a writer of epics, Pollio of tragedy; while Varus, Valgius, Plotius, and Fundanius, though less productive, employ their influence
            in the support of this tendency as does Tibullus somewhat later. Vergil is a
            close personal friend of these men but refuses to accept the axioms of any one
            school; Gallus, his friend, is a free romanticist, and is followed in this
            tendency a few years later by Propertius.
            
           The influences
            that made for classicism were many. Apollodorus, the teacher of Octavian, must
            have been a strong factor, but since his work has been lost, the weight of it
            cannot now be estimated. Horace imbibed his love for severe ideals in Athens,
            of course. There his teachers were Stoic rhetoricians who trained him in an
            uncompromising respect for stylistic rules. He read the Hellenistic poets, to
            be sure, and reveals in his poems a ready memory of them, but it was the great
            epoch of Greek poetry that formed his style. Such are the foreign influences.
            But the native Roman factors must not be forgotten. In point of fact it was the
            classicistic Catullus and Calvus, of the simple, limpid lyrics, written in pure
            unalloyed everyday Latin, that taught the new generation to reject the later
            Hellenistic style of Catullus and Calvus as illustrated in the verse romances.
            Varus, Pollio, and Varius were old enough to know Catullus and Calvus personally,
            to remember the days when poems like Dianae sumus in fide were just issued, and they were
            poets who could value the perfect art of such work even after the authors of
            them had been enticed by ambition into dangerous by-paths. In a word, it was
            Catullus and Calvus, the lyric poets, who made it possible for the next
            generation to reject Catullus and Calvus the neoteric romancers.
            
           For the modern,
            therefore, it is difficult to restrain a just resentment when he finds Horace
            referring to these two great predecessors with a sneer. Yet we can, if we will,
            detect an adequate explanation of Horace’s attitude. Very few poets of any time
            have been able to capture and hold the generation immediately succeeding. The
            stronger the impression made by a genius, the farther away is the pendulum of
            approbation apt to swing. The neoteroi had to
            face, in addition to this revulsion, the misfortunes of the time. The civil
            wars which came close upon them had little use for the sentimentality of their
            romances or the involutions of their manner of composition. And again, Catullus
            and Calvus had been over-brutal in their attacks upon Julius Caesar, a
            character lifted to the high heavens by the war and the martyrdom that followed.
            And, as fortune would have it, almost all of the new literary men were, as we
            have seen, peculiarly devoted to Caesar. We know enough of wars to have
            discovered that intense partizanship does silence
            literary judgment except in the case of a very few men of unusual balance.
            Vergil was one of the very few; he kept his candle lit at the shrine of
            Catullus still, but this was hardly to be expected of the rest.
  
           In prose also
            the Augustans upheld the refined and chaste work of classical Atticism, an
            ideal which they derived from the Romans of the preceding generation rather
            than from teachers like Apollodorus. Pollio and Messalla are now the foremost orators. Pollio had stood close to Calvus as well as to
            Caesar, and had witnessed the revulsion of feeling against Cicero’s style which
            continued to move in its old leisurely course even after the civil war had
            quickened men's pulses. Messalla may have been
            influenced by the example of his general, Brutus, a man who never wasted words
            (so long as he kept his temper). Messalla and Pollio
            were the dictators of prose style during this period.
  
           We find Vergil,
            therefore, in a peculiar position. He was still recognized as a pupil of
            Catullus and the Alexandrians at a time when the pendulum was swinging so
            violently away from the republican poets that they did not even get credit for
            the lessons that they had so well taught the new generation. Vergil himself was
            in each new work drifting more and more toward classicism, but he continued to
            the last to honor Catullus and Calvus, Cinna and Cornificius, and his friend
            Gallus, in complimentary imitation or by friendly mention. The new Academy was
            proud to claim him as a member, though it doubtless knew that Vergil was too
            great to be bound by rules. To after ages, while Horace has come to stand as an
            extremist who carried the law beyond the spirit, Vergil, honoring the past and
            welcoming the future, has assumed the position of Rome’s most representative poet.
                
           XIV.
              
          THE
  "GEORGICS"
  
        The years that
            followed the publication of the Eclogues seem to have been a season of
            reading, traveling, observing, and brooding. Maecenas desired to keep the poet
            at Rome, and as an inducement provided him with a villa in his own gardens on the Esquiline. The fame of the digitus praetereuntium awaited his coming and going, his
            Bucolics had been set to music and sung in the concert halls to vehement
            applause. He seems even to have made an effort to be socially congenial. There
            is intimate knowledge of courtly customs in the staging of his epic; and in
            Horace's fourth book a refurbished early poem in Philodemus’ manner pictures a
            Vergil — apparently the poet—as the pet of the fashionable world. But these
            things had no attraction for him. Rome indeed appealed to his imagination, Roma
              pulcherrima rerum. but it was the invisible Rome rather than the fumum et opes streptumque, it was the city of pristine ideals, of
            irresistible potency, of Anchises’ pageant of heroes. When he walked through
            the Forum he saw not only the glistening monuments in their new marble veneer,
            but beyond these, in the far distant past, the straw hut of Romulus and the
            sacred grove on the Capitoline where the spirit of Jove had guarded a folk of
            simpler piety. And down the centuries he beheld the heroes, the law-givers, and
            the rulers, who had made the Forum the court of a world-wide empire. The Rome
            of his own day was too feverish, it soon drove him back to his garden villa
            near Naples.
              
           It was well
            that he possessed such a retreat during those years of petty political
            squabbles. The capital still hummed with rumors of civil war. Antony seemed
            determined to sever the eastern provinces from the empire and make of them a
            gift to Cleopatra and her children—a mad course that could only end in
            another world war. Sextus Pompey still held Sicily and the central seas, ready
            to betray the state at the first mis-step on Octavian's part. At Rome itself
            were many citizens in high position who were at variance with the government,
            quite prepared to declare for Antony or Pompey if either should appear a match
            for the young heir of Caesar. Clearly the great epic of Rome could not have
            matured in that atmosphere of suspicion, intrigue, and selfishness. The
            convulsions of the dying republic, beheld day by day near at hand, could only
            have inspired a disgust sufficient to poison a poet’s sensitive hope. It was
            indeed fortunate that Vergil could escape all this, that he could retain
            through the period of transition the memories of Rome’s former greatness and
            the faith in her destiny that he had imbibed in his youth. The time came when
            Octavian, after Actium, reunited the Empire with a firm hand and justified the
            buoyant optimism which Vergil, almost alone of his generation, had been able
            to preserve.
                
           During these
            few years Vergil seems to have written but little. We have, however, a strange
            poem of thirty-eight lines, the Copa, which, to judge from its exclusion
            from the Catalepton, should perhaps be
            assigned to this period. A study in tempered realism, not unlike the eighth
            Eclogue, it gives us the song of a Syrian tavern-maid inviting wayfarers into
            her inn from the hot and dusty road. The spirit is admirably reproduced in
            Kirby Smith’s rollicking translation.
  
           ’Twas at a
            smoke-stained tavern, and she, the hostess there —
                
           A wine-flushed
            Syrian damsel, a turban on her hair —
            
           Beat out a
            husky tempo from reeds in either hand,
            
           And danced — the
            dainty wanton — an Ionian saraband.
            
           “ ’Tis hot,”
            she sang, “ and dusty; nay, travelers, whither bound?
                
           Bide here and
            tip a beaker — till all the world goes round;
            
           Bide here and
            have for asking wine-pitchers, music, flowers,
            
           Green pergolas,
            fair gardens, cool coverts, leafy bowers.
            
           In our Arcadian
            grotto we have someone to play
                
           On Pan-pipes,
            shepherd fashion, sweet music all the day.
            
           We broached a
            cask but lately; our busy little stream
            
           Will gurgle
            softly near you the while you drink and dream.
                
           Chaplets of
            yellow violets a-plenty you shall find,
            
           And glorious
            crimson roses in garlands intertwined;
                
           And baskets
            heaped with lilies the water nymph shall bring —
                
           White lilies
            that this morning were mirrored in her spring.
            
           Here’s cheese
            new pressed in rushes for everyone who comes,
                
           And, lo, Pomona
            sends us her choicest golden plums.
            
           Red mulberries
            await you, late purple grapes withal,
            
           Dark melons
            cased in rushes against the garden wall,
            
           Brown
            chestnuts, ruddy apples. Divinities bide here,
            
           Fair Ceres,
            Cupid, Bacchus, those gods of all good cheer,
            
           Priapus too —
            quite harmless, though terrible to see —
            
           Our little
            hardwood warden with scythe of trusty tree.
                
           Ho, friar with
            the donkey, turn in and be our guest!
            
           Your donkey —
            Vesta’s darling — is weary; let him rest.
            
           In every tree
            the locusts their shrilling still renew,
            
           And cool
            beneath the brambles the lizard lies perdu.
                
           So test our
            summer-tankards, deep draughts for thirsty men;
                
           Then fill our
            crystal goblets, and souse yourself again.
            
           Come, handsome
            boy, you’re weary! ’Twere best for you to twine
  
           Your heavy head
            with roses and rest beneath our vine,
            
           Where dainty
            arms expect you and fragrant lips invite;
            
           Oh, hang the
            strait-laced model that plays the anchorite!
            
           Sweet garlands
            for cold ashes why should you care to save?
                
           Or would you
            rather keep them to lay upon your grave?
            
           Nay, drink and
            shake the dice-box. Tomorrow’s care begone!
                
           Death plucks
            your sleeve and whispers: ‘ Live now, I come anon.’ ”
                
           Memories of the
            Neapolitan bay! The Copa should be read in the arbor of an osteria at
            Sorrento or Capri to the rhythm of the tarantella where the modern offspring
            of Vergil’s tavern-maid are still plying the arts of song and dance upon the
            passerby.
  
         There are also
            three brief Priapea which should probably be
            assigned to this period. “The third may indeed have been an inscription on a
            pedestal of the scare-crow god set out to keep off thieving rooks and urchins
            in the poet’s own garden:
  
           This place, my
            lads, I prosper, I guard the hovel, too,
            
           Thatched, as
            you see, by willows and reeds and grass that grew
                
           In all the
            marsh about it; hence me, mere stump of oak,
            
           Shaped by the
            farmer’s hatchet, they now as god invoke.
            
           They bring me
            gifts devoutly, the master and his boy,
                
            Supposing me the giver of the blessings they
            enjoy.
                
           The kind old
            man each morning comes here to weed the
                
           He clears the
            shrine of thistles and burrs that grow around.
            
           The lad brings
            dainty offerings with small but ready hand:
            
           At dawn of
            spring he crowns me with a lavish daisy-strand,
            
           From summer’s
            earliest harvest, while still the stalk is green,
                
           He wreathes my
            brow with chaplets; he fills me baskets clean
                
           With golden
            pansies, poppies, with apples ripe and gourds,
            
           The first rich
            blushing clusters of grapes for me he hoards.
            
           And once to my
            great honor — but let no god be told! —
            
           He brought me
            to my altar a lambkin from the fold.
                
           So though, my
            lads, a Scare-Crow and no true god I be,
            
           My master and
            his vineyard are very dear to me.
                
           Keep off your
            filching hands, lads, and elsewhere ply your theft:
                
           Our neighbor is
            a miser, his Scare-Crow gets no gifts,
            
           His apples are
            not guarded — the path is on your left.
                
           The quaint
            simplicity of the sentiment and the playful surprise at the end quickly disarm
            any skepticism that would deny these lines to Horace’s poet of “tender humor.”
                
           During this
            period the poet seems also to have traveled. Maecenas enjoyed the society of
            literary men, and we may well suppose that he took Vergil with him in his
            administrative tours on more than the one occasion which Horace happens to have
            recorded. The poet certainly knows Italy remarkably well. The meager and
            inaccurate maps and geographical works of that day could not have provided him
            with the insight into details which the Georgics and the last six books
            of the Aeneid reveal. We know, of course, from Horace’s third ode that Vergil
            went to Greece. This famous poem, a “steamer-letter” as it were, is undated,
            but it may well be a continuation of the Brundisian diary. The strange turn which the poem takes — its dread of the sea’s dangers—seems to point to a time when Horace’s memories of his own shipwreck were still
            very vivid.
            
           There was also
            time for extensive reading. That Vergil ranged widely and deeply in philosophy
            and history, antiquities and all the world’s best prose and poetry, the vast
            learning of the Georgics and the Aeneid abundantly proves. The epic story which
            he had early plotted out must have lain very near the threshold of his
            consciousness through this period, for his mind kept seizing upon and storing
            up apposite incidents and germs of fruitful lore. References to Aeneas crop out
            here and there in the Georgics, and the mysterious address to Mantua in v the
            third book promises, under allusive metaphors, an epic of Trojan heroes. Nor
            could the poet forget the philosophic work he had so long pondered over.
            Doubts increased, however, of his capacity to justify himself after the sure
            success of Lucretius. A remarkable confession in the second book of the Georgics
            reveals his conviction that in this poem he had, through lack of confidence,
            chosen the inferior theme of nature’s physical and sensuous appeal when he
            would far rather have experienced the intellectual joy of penetrating into
            nature’s inner mysteries.
                
           Though we need
            not take too literally a poet’s prefatorial remarks,
            Vergil doubtless hoped that his Georgics might turn men’s thoughts towards a
            serious effort at rehabilitating agriculture, and the practical-minded Maecenas
            certainly encouraged the work with some such aim in view. The government might
            well be deeply concerned. The veterans who had recently settled many of
            Italy’s best tracts could not have been skilled farmers. The very fact that the
            lands were given them for political services could only have suggested to the
            shrewd among them that the old Roman respect for property rights had been
            infringed, and that it was wise to sell as soon as possible and depart with
            some tangible gain before another revolution resulted in a new redistribution.
            Such suspicions could hardly beget the patience essential for the development of
            agriculture. And yet this was the very time when farming must be encouraged.
            Large parts of the arable land had been abandoned to grazing during the
            preceding century because of the importation of the provincial stipendiary
            grain, and Italy had lost the custom of raising the amount of food that i her population required. As a result, the younger
            Pompey’s control of Sicily and the trade routes had j now brought on a series
            of famines and consequent bread-riots. Year after year Octavian failed in his
            attempts to lure away or to defeat this obnoxious rebel., At best he could buy
            him off for a while, though he never knew at what season of scarcity the
            purchase price might become prohibitive. The choice of Vergil’s subject
            coincided, therefore, with a need that all men appreciated.
            
           The Georgics,
            however, are not written in the spirit of a colonial advertisement. In the
            youthful Culex Vergil had dwelt somewhat too emphatically upon the
            song-birds and the cool shade, and had drawn upon himself the genial comment of
            Horace that Alfius did not find conditions in the
            country quite as enchanting as pictured. This time the poet , paints no
            idealized landscape. Enticing though the picture is, Vergil insists on the need
            of unceasing, ungrudging toil. He lists the weeds and blights, t the pests and
            the vermin against which the farmer must contend. Indeed it is in the
            contemplation of a life of toil that he finds his honest philosophy of life:
            the gospel of salvation through work. Hardships whet the ingenuity of man; God
            himself for man’s own good brought an end to the age of golden indolence, shook
            the honey from the trees, and gave vipers their venom. Man has been left alone
            to contend with an obstinate nature, and in that struggle to discover his own
            worth. The Georgics are far removed from pastoral allegory; Italy is no longer
            Arcadia, it is just Italy in all its glory and all its cruelty.
  
           Vergil’s
            delight in nature is essentially Roman, though somewhat more self-conscious
            than that of his fellows. There is little of the sentimental rapture that the
            eighteenth century discovered for us. Vergil is not likely to stand in postures
            before the awful solemnity of the sea or the majesty of wide vistas from
            mountain tops. Italian hill-tops afford views of numerous charming landscapes
            but no scenes of entrancing grandeur or awe-inspiring desolation, and the sea,
            before the days of the compass, was too suggestive of death and sorrow to
            invite consideration of its lawless beauty. These aspects of nature had to be
            discovered by later experiences in other lands. At first glance Vergil seems to
            care most for the obvious gifts of Italy’s generous amenities, the physical
            pleasure in the free out-of-doors, the form and color of landscapes, the
            wholesome life. As one reads on, however, one becomes aware of an intimacy and
            fellowship with animate things that go deeper. Particularly in the second book
            the very blades of grass and tendrils of the vines seem to be sentient. The
            grafted trees “behold with wonder” strange leaves and fruits growing from their
            stems, transplanted shoots “ put off their wildwood instincts,” the thirsting
            plant “lifts up its head” in gratitude when watered. Our own generation,
            which was sedulously enticed into nature study by books crammed with the “pathetic fallacy,” has become suspicious of everything akin to “nature faking.”
            It has learned that this device has been a trick employed by a crafty pedagogy
            for the sake of appealing to unimaginative children. Vergil was probably far
            from being conscious of any such purpose. As a Roman he simply gave expression
            to a mode of viewing nature that still seemed natural to most Greeks and
            Romans. The Roman farmer had not entirely outgrown his primitive animism. When
            he said his prayers to the spirits of the groves, the fields, and the streams,
            he probably did not visualize these beings in human form; manifestations of
            life betokened spirits that produced life and growth. Vergil’s phrases are the
            poetic expression of the animism of the unsophisticated rustic which at an
            earlier age had shaped the great nature myths.
                
         And if Vergil
            had been questioned about his own faith he could well have found a consistent
            answer. Though he had himself long ceased to pay homage to these animae, his philosophy, like that of Lucretius,
            also sought the life-principle in nature, though he sought that principle a
            step farther removed in the atom, the vitalized seeds of things, forever in
            motion, forever creating new combinations, and forever working the miracles of
            life by means of the energy with which they were themselves instinct. The
            memorable lines on spring in the second book are cast into the form of old
            poetry, but the basis of them is Epicurean energism,
            as in Lucretius’ prooemium. Vergil’s study of
            evolution had for him also united man and nature, making the romance of the Georgics possible; it had shaped a kind of scientific animism that permitted him to
            accept the language of the simple peasant even though its connotations were
            for him more complex and subtle.
            
           Finally, the
            careful reader will discover in Vergil’s nature poetry a very modern attention
            to details such as we hardly expect to find before the nineteenth century.
            Here again Vergil is Lucretius’ companion. This habit was apparently a
            composite product. The ingredients are the capacity for wonder that we find in
            some great poets like Wordsworth and Plato, a genius for noting details, bred
            in him as in Lucretius by long occupation with deductive methods of philosophy,—scientific pursuits have thus enriched modem poetry also—and a sure
            aesthetic sense. This power of observation has been overlooked by many of
            Vergil’s commentators. Conington, for example, has
            frequently done the poet an injustice by assuming that Vergil was in error
            whenever his statements seem not to accord with what we happen to know. We have
            now learned to be more wary. It is usually a safer assumption that our
            observation is in error. A recent study of “ trees, shrubs and plants of
            Vergil,’’ illuminating in numberless details, has fallen into the same error
            here and there by failing to notice that Vergil wrote his Bucolics and Georgics not near Mantua but in southern Italy. The modem botanical critic of Vergil
            should, as Mackail has said, study the flora of Campania not of Lombardy. In
            every line of composition Vergil took infinite pains to give an accurate
            setting and atmosphere. Carcopino has just astonished us with proof of the
            poet’s minute study of topographical details in the region of Lavinium and Ostia, Mackail has vindicated his care as an
            antiquarian, Warde Fowler has repeatedly pointed out his scrupulous accuracy in
            portraying religious rites, and now Sergeaunt, in a
            study of his botany, has emphasized his habit of making careful observations in
            that domain.
            
           This modern
            habit it is that makes the Georgics read so much like Fabre’s remarkable
            essays. The study of the bees in the fourth book is, of course, not free from
            errors that nothing less than generations of close scrutiny could remove. But
            the right kind of observing has begun. On the other hand the book is not merely
            a farmer’s practical manual on how to raise bees for profit. The poet’s
            interest is in the amazing insects themselves, their how and why and wherefore.
            It is the mystery of their instincts, habits, and all-compelling energy that
            leads him to study the bees, and finally to the half concealed confession that
            his philosophy has failed to solve the problems of animate nature.
                
           XV.
                
          THE AENEID
                
        While Caesar Octavian, now grown to full political stature, was
            reuniting the East and the West after Actium, Vergil was writing the last pages
            of the Georgics. The battle that decided Rome’s future also determined
            the poet’s next theme. The Epic of Rome, abandoned at the death of Caesar,
            unthinkable during the civil wars which followed, appealed for a hearing now
            that Rome was saved and the empire restored. Vergil’s youthful enthusiasm for
            Rome, which had sprung from a critical reading of her past career, seemed fully
            justified, he began at once his Arma virumque.
            
 The Aeneid reveals, as the critics of nineteen centuries have reiterated, an unsurpassed
            range of reading. But it is not necessary to repeat the evidence of Vergil’s
            literary obligations in an essay concerned chiefly with the poet’s more
            intimate experiences. In point of fact, the tracking of poetic reminiscences in
            a poet who lived when no concealment of borrowed thought was demanded does as
            much violence to Vergil as it does to Euripides or Petrarch. The poet has
            always been expected to give expression to his own convictions, but until
            recently it has been considered a graceful act on his part to honor the good
            work of his predecessors by the frank use, in recognizable form, of the lines
            that he most admires. The only requirement has been that the poet should
            assimilate, and not merely agglomerate his acceptances, that he should as
            Vergil put it, “wrest the dub from Hercules ” and wield it as its master.
                
           In essence the
            poetry of the Aeneid is never Homeric, despite the incorporation of many Homeric
            lines. It is rather a sapling of Vergil’s Hellenistic garden, slowly
            acclimated to the Italian soil, fed richly by years of philosophic study,
            braced, pruned, and reared into a tree of noble strength and classic dignity.
            The form and majesty of the tree bespeak infinite care in cultivation, but the
            fruit has not lost the delicate tang and savour of
            its seed. The poet of the Ciris, the Copa, the Dirae, and the Bucolics is never far to seek in the Aeneid.
            
           It would be a
            long story to trace the flowering in the Aeneid of the seedling sown in
            Vergil’s boyhood garden-plot . The note of intimacy, unexpected in an epic,
            the occasional drawing of the veil to reveal the poet’s own countenance, an
            un-Homeric sentimentality now and then, the great abundance of sense-teeming
            collocations, the depth of sympathy revealed in such tragic characters as
            Pallas, Lausus, Euryalus, the insistent study of
            inner motives, the meticulous, .selection of incidents, the careful artistry of
            the meter, the fastidious choice of words, and the precision of the joiner’s
            craft in the composition of traditional elements, all suggest the habits of
            work practiced by the friends of Cinna and Valerius Cato.
            
           The last point
            is well illustrated in Sinon’s speech at the opening of the second book. The
            old folktale of how the “wooden horse,” left on the shore by the Greeks, was
            recklessly dragged to the citadel by the Trojans satisfied the unquestioning
            Homer. Vergil does not take the improbable on faith. Sinon is compelled to be
            entirely convincing. In his speech he uses every art of persuasion: he awakens
            in turn curiosity, surprise, pity, admiration, sympathy, and faith. The
            passage is as curiously wrought as any episode of Catullus or the Ciris. It is
            not, as has been held, a result of rhetorical studies alone; it reveals rather
            a native good sense tempered with a neoteric interest in psychology and a
            neoteric exactness in formal composition. And yet the passage exhibits a great
            advance upon the geometric formality of the Ciris. The incident is not
            treated episodically as it might have been in Vergil’s early work. The pattern
            is not whimsically intricate but is shaped by an understanding mind. While its
            art is as studied and conscious as that of the Ciris, it has the directness and
            integrity of Homeric narrative. Yet Vergil has not forgotten the startling
            effects that Catullus would attain by compressing a long tale into a suggestive
            phrase, if only a memory of the tale could be assumed. The story of Priam’s
            death on the citadel is told in all its tragic horror till the. climax is
            reached. Then suddenly with astonishing force the mind is flung through and beyond
            the memories of the awful mutilation by the amazingly condensed phrase:
            
                                                     Jacet ingens litore truncus
                
           avulsumque umeris caput et sine nomine corpus.
                
           There Vergil
            has given only the last line of a suppressed tragedy which the reader is
            compelled to visualize for himself.
                
           Neoteric, too,
            is the accurate observation and the patience with details displayed by the
            author of the Aeneid. In his youth Vergil had, to be sure, avoided the
            extremes of photographic realism illustrated by the very curious Moretum, but he had nevertheless, in works like the Copa,
            the Dirae, and the eighth Eclogue, practiced
            the craft of the miniaturist whenever he found the minutiae aesthetically
            significant. To realize the precision of his strokes even then one has but to
            recall the couplet of the Copa which in an instant sets one upon the
            dusty road of an Italian July midday:
            
           Nunc cantu crebro rumpunt arbusta cicadae
            
           nunc
            varia in gelida sede lacerta latet.
  
           Throughout the
            Aeneid, the patches of landscape, the retreats for storm-tossed ships, the
            carved temple-doors, the groups of accoutred warriors
            marching past, and many a gruesome battle scene, are reminders of this early
            technique.
            
           What degrees of
            conscientious workmanship went into these results, we are just now learning.
            Carcopino who, with a copy of Vergil in hand, has carefully surveyed the Latin
            coast from the Tiber mouth, past the site of Lavinium down to Ardea, is convinced that the poet traced every manoeuvre and every sally on the actual ground which he chose for his theatre of action
            in the last six books. It still seems possible to recognize the deep valley of
            the ambuscade and the plain where Camilla deployed her cavalry. Furthermore,
            there can be little doubt that for the sake of a heroic-age setting Vergil studied
            the remains and records of most ancient Rome. There were still in existence in
            various Latin towns sixth-century temples laden with antique arms and armor
            deposited as votive offerings, terracotta statues of gods and heroes, and even
            documents stored for safe-keeping. In the expansion of Rome over the Campus
            Martius unmarked tombs with their antique furniture were often disclosed. It is
            apparent from his works that Vergil examined such material, just as he delved
            into Varro’s antiquities and Cato’s “origins” for ancient lore. His remarks on
            Praeneste and Antemnae, his knowledge of ancient coin
            symbols, of the early rites of the Hercules cult, show the results of these
            early habits of work. It must always be noticed, however, that in his mature
            art he is master of his vast hoard of material. There is never, as in the Culex and Ciris, a display of irrelevant facts, a yielding to the temptation
            of being excursive and episodic. Wherever the work had received the final
            touch, the composition shows a flawless unity.
            
           The poet’s
            response to personal experience reveals itself nowhere more than in the
            political aspect of the Aeneid, a fact that is the more remarkable because
            Vergil lived so long in Epicurean circles where an interest in politics was
            studiously suppressed. What makes the poem the first of national epics is,
            however, not a devotion to Rome’s historical claims to primacy in Italy. The
            narrow imperialism of the urban aristocracy finds no support in him. Not the
            city of Rome but Italy is the patria of the Aeneid, and Italy as a civilizing
            and peace-bringing force, not as the exploiting conqueror. Here we recognize a
            spirit akin to Julius Caesar. Vergil’s hero Aeneas, is not a Latin but a
            Trojan. That fact is, of course, due to the exigencies of tradition, but that
            Aeneas receives his aid from the Greek Evander and from the numerous Etruscan
            cities north of the Tiber while most of the Latins join Turnus, the enemy,
            cannot be attributed to tradition. In fact, Livy, who gives the more usual
            Roman version, says nothing of the Greeks, but joins Latinus and the Latian aborigines to Aeneas while he musters the Etruscans
            under the Rutulian, Turnus. The explanation for
            Vergil’s striking departure from the usual patriotic version of the legend is
            rather involved and need not be examined here. But we may at any rate remark
            his wish to recognize the many races that had been amalgamated by
            the state, to refuse his approval of a narrow urban patriotism, and to give his
            assent to a view of Rome’s place and mission upon which Julius Caesar had
            always acted in extending citizenship to peoples of all races, in scattering
            Roman colonies throughout the empire, and in setting the provinces on the road
            to a full participation in imperial privileges and duties. With such a policy
            Vergil, schooled at Cremona, Milan, and Naples, could hardly fail to
            sympathize.
            
          It has been inferred from the position of
            authority which Aeneas assumes that Vergil favored a strong monarchial
            form of government and intended Aeneas to be, as it were, a prototype of
            Augustus. The inference is doubtless overhasty. Vergil had a lively historical
            sense and in his hero seems only to have attempted a picture of a primitive
            king of the heroic age. Indeed Aeneas is perhaps more of an autocrat than are
            the Homeric kings, but that is because the Trojans are pictured as a migrating
            group, tom root and branch from their land and government, and following a
            semi-divine leader whose directions they have deliberately chosen to ! obey. In
            his references to Roman history, in the pageant of heroes of the sixth book, as
            well as in I the historical scenes of the shield, no monarchial tendencies
            appear. Brutus the tyrannicide, Pompey and Cato, the irreconcilable foes of
            Caesar, Vergil’s youthful hero, receive their meed of
            praise in the Aeneid, though there were many who held it treason in that day to
            mention rebels with respect.
            
           It is indeed a
            very striking fact that Vergil, who was the first of Roman writers to attribute
            divine’ honors to the youthful Octavian, refrains from doing so in the Aeneid at a time when the rest of Rome hesitated at no form of laudation. Julius
            Caesar is still recognized as more than human,
  
                                              vocabitur hie quoque votis,
                
           but Augustus is
            not. The contrast is significant. The language of the very young man at Naples
            had, of course, been colored by Oriental forms of expression that were in part
            unconsciously imbibed from the conversations of the Garden. These were phrases
            too which Julius Caesar in the last two years of his life encouraged; for he
            had learned from Alexander’s experience that the shortest cut through constitutional
            obstructions to supreme power lay by way of the doctrine of divine royalty. In
            fact, the Senate was forced to recognize the doctrine before Caesar’s death,
            and after his death consistently voted public sacrifices at his grave. Vergil
            was, therefore, following a high authority in the case of Caesar, and was
            drawing the logical inference in the case of Octavian when he wrote the first
            Eclogue and the prooemium of the Georgics.
            This makes it all the more remarkable that while his admiration for Augustus
            increased with the years, he ceased to give any countenance to the growing cult
            of “ emperor worship.” That the restraint was not simply in obedience to a
            governmental policy seems clear, for Horace, who in his youthful work had shown
            his distrust of the government, had now learned to make very liberal use of
            celestial appellatives.
            
           Augustus, then,
            is not in any way identified with the semi-divine Aeneas."' Vergil does
            not even place him at a post of special honor on the mount of revelations, but
            rather in the midst of a long line of remarkable principes. With
            dignity and sanity he lays the stress upon the great events of the Republic and
            upon its heroes. We may, therefore, justly conclude that when he wrote the epic
            he advocated a constitution of the type proposed by Cicero, in which the
            princeps should be a true leader in the state but in a constitutional republic.
            
           It is the great
            past, illustrated by the pageant of heroes and the prophetic pictures of
            Aeneas’s shield, that kindles the poet’s imagination. His sympathies are
            generous enough to include every race within the empire and every leader who
            had shared in Rome’s making, from the divine founder, Romulus, and the
            tyrannicide, Brutus, to the republican martyrs, Cato and Pompey, as well as
            the restorers of peace, Caesar and Augustus. He has no false patriotism that
            blinds him to Rome’s shortcomings. He frankly admits with regret her failures
            in arts and sciences with a modesty that permits of no reference to his own
            saving work. What Rome has done and can do supremely well he also knows: she
            can rule with justice, banish violence with law, and displace war by peace.
            After the years of civil wars which he had lived through in agony of spirit, it
            is not strange that such a mission seemed to him supreme. And that is why the
            last words of Anchises to Aeneas are:
                
           Hae tibi erunt artes: pacisque imponere morem
                
           Parcere subject's et debellare superbos.
                
           The tragedy of
            Dido reveals better perhaps than any other portion of the Aeneid how
            sensitively the poet reflected Rome’s life and thought rather than those of his
            Greek literary sources. And yet the irrepressible Servius was so reckless as to
            say that the whole book had been “transferred” from Apollonius. Fortunately
            we have in this case the alleged source, and can meet the scholiast with a
            sweeping denial. Both authors portray the love of a woman, and there the
            similarity ends. Apollonius is wholly dependent upon a literal Cupid and his
            shafts. Vergil, to be sure, is so far obedient to Greek convention as to play
            with the motive—Cupid came to the banquet in the form of Ascanius—but only
            after it was really no longer needed. The psychology of passion’s progress in
            the first book is convincingly expressed for the first time in any literature.
            Aeneas first receives a full account of Dido’s deeds of courage and presently
            beholds her as she sits upon her throne, directing the work of city building,
            judging and ruling as lawgiver and administrator, and finally proclaiming
            mercy for his shipwrecked companions. For her part she, we discover as he
            does, had long known his story, and in her admiration for his people had chosen
            the deeds of Trojan heroes for representation upon the temple doors: Sunt lacrimae rerum. The poet simply and naturally leads
            hero and heroine through the experience of admiration, generous sympathy, and
            gratitude to an inevitable affection, which at the night’s banquet, through a
            soul-stirring tale told with dignity and heard in rapture, could only ripen
            into a very human passion.
            
           The vital
            difference between Vergil’s treatment of the theme and Apollonius’ may be
            traced to the difference between the Roman and the Greek family. Into Italy as
            into Greece had come, many centuries before, hordes of Indo-European migrants
            from the Danubian region who had carried into the
            South the wholesome family customs of the North, the very customs indeed out of
            which the transalpine literature of medieval chivalry later blossomed.
  
           In Greece those
            social customs—still recognizable in Homer and the early mythology—had in
            the sixth century been overwhelmed by a back-flow of Aegean society, when the
            northern aristocracy was compelled to surrender to the native element which
            constituted the backbone of the democracy. With the re-emergence of the Aegean
            society, in which woman was relegated to a menial position, the possibility of
            a genuine romantic literature naturally came to an end.
                
           At Rome there
            was no such cataclysm during the centuries of the Republic. Here the old stock
            though somewhat mixed with Etruscans, survived. The ancient aristocracy
            retained its dominant position in the state and society, and its mores even
            penetrated downward. They were not stifled by new southern customs welling up
            from below, at least not until the plebeian element won the support of the
            founders of the empire, and finally overwhelmed the nobility. At Rome during
            the Republic there was no question of social inequality between the sexes, for
            though in law the patriarchal clansystem, imposed by the exigencies of a
            migrating group, made the father of the family responsible for civil order, no
            inferences were drawn to the detriment of the mother’s position in the
            household. Nepos once aptly remarked: “Many things are considered entirely
            proper here which the Greeks hold to be indelicate. No Roman ever hesitates to
            take his wife with him to a social dinner. In fact, our women invariably have
            the seat of honor at temples and large gatherings. In such matters we differ wholly
            from the Greeks. “
                
         Indeed the very
            persistence of a nobility was in itself a favorable factor in establishing a
            better position for women. Not only did the accumulation of wealth in the
            household and the persistence of courtly manners demand respect for the domina of the villa, but the transference of noble
            blood and of a goodly inheritance of name and land through the mother's hand
            were matters of vital importance. The nobility of the senate moreover long
            controlled the foreign policy of the empire, and as the empire grew the men
            were called away to foreign parts on missions and legations. At such times, the
            lady in an important household was mistress of large affairs. It has been
            pointed out as a significant fact that the father of the Gracchi was engaged
            for long years in ambassadorial and military duties. The training of the lads
            consequently fell to the share of Cornelia, a fact which may in some measure
            account for the humanitarian interests of those two brilliant reformers. The
            responsibilities that fell upon the shoulders of such women must have
            stimulated their keenest powers and thus won for them the high esteem which, in
            this case, we know the sons accorded their mother. One does not soon forget the
            scene (Cicero, Ad Att. XV, n) at which Brutus and Cassius together with their
            wives, Porcia and Tertia, and Servilia, the mother of Brutus, discussed
            momentous decisions with Cicero. When Brutus stood wavering, Cicero avoiding
            the issue, and Cassius as usual losing his temper, it was Servilia who offered
            the only feasible solution, and it was her program which they adopted. Is it
            surprising that Greek historians like Plutarch could never quite comprehend the
            part in Roman politics played by women like Clodia, Porcia and Terentia. In
            sheer despair he usually resorts to the hypotheses of some personal intrigue
            for an explanation of their powerful influence.
  
           It is in truth
            very likely that had Roman literature been permitted to run its own natural
            course, without being overwhelmed, as was the Italian literature of the
            renaissance, it would have progressed much farther on the road to Romanticism.
            Apollonius was far more a restraining influence in this respect than an
            inspiration. As it is, Vergil's first and fourth books are as unthinkable in
            Greek dress as is the sixth. They constitute a very conspicuous landmark in the
            history of literature
                
           Vergil does not
            wholly escape the powerful conventions of his Greek predecessors: in his
            fourth book, for instance, there are suggestions of the melodramatic “maiden’s lament”
            so dear to the music hall gallery of Alexandria. But Vergil, apparently to his
            own surprise, permits his Roman understanding of life to prevail, and
            transcends his first intentions as soon as he has felt the grip of the
            character he is portraying. Dido quickly emerges from the role of a temptress
            designed as a last snare to trap the hero, and becomes a woman who reveals
            human laws paramount even to divine ordinance. Once realizing this the poet
            sacrifices even his hero and wrecks his original plot to be true to his insight
            into human nature. The confession of Aeneas, as he departs, that in heeding
            heaven’s command he has blasphemed against love—polluto amore—how strange a thought for the pius Aeneas! That sentiment was not Greek, it was a new flash of intuition of
            the very quality of purest Romance.
            
         The Aeneid is also a remarkably religious poem to have come from one who had
            devoted so many enthusiastic years to a materialistic philosophy. Indeed it is
            usual to assume that the poet had abandoned his philosophy and turned to
            Stoicism before his death. But there is after all no legitimate ground for this
            supposition. The Aeneid has, of course, none of the scientific
            fanaticism that mars the Aetna, and the poet has grown mellow and tolerant
            with years, but that he was still convinced of the general soundness of the
            Epicurean hypotheses seems certain. Many puzzles of the Aeneid are at
            least best explained by that view. The repetition of his creed in the first Aeneid ought to warn us that his enthusiasm for the study of Rerum nature did not die.
            Indeed the Aeneid is full of Epicurean phrases and notions. The atoms of
            fire are struck out of the flint (VI, 6), the atoms of light are emitted from
            the sun (VII, 527, and VIII, 23), early men were born duro robore and lived like those described in the
            fifth book of Lucretius (VIII, 320), and Conington finds almost two hundred reminiscences of Lucretius in the. Aeneid, the
            proportion increasing rather than decreasing in the later books.
            
  It is, however, in the
            interpretation of the word fatum and the role
            played by the gods that the test of Vergil’s philosophy is usually applied. The
            modern equivalent of fatum is, as Guyau, has said, determinism. Determinism was
            accepted by both schools but with a difference. To the Stoic, fatum is, a synonym of Providence whose popular name
            is Zeus. The Epicurean also accepts fatum as
            governing the universe, but it is not teleological, and Zeus is not identified
            with it but is, like man, subordinated to it. Again, the Stoic is consistently
            fatalistic. Even man’s moral obligations, which are admitted, imply no real
            freedom in the shaping of results, for though man has the choice between
            pursuing his end voluntarily (which is virtue) or kicking against the prides
            (which is vice), the sum total of his accomplishments is not altered by his
            choice: ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
            On the other hand, Vergil’s master, while he affirms the causal nexus for the
            governance of the universe:
            
           nec sanctum numen fati protollere fines
                
           posse neque adversus naturae foedera niti
                
           (Lucr. V, 309), posits a spontaneous initiative in the
            soul-atoms of man:
                
           quod fati foedera rumpat
                
           ex infinite ne causam causa sequatur.
                
           (Lucr. II, 254). If then Vergil were a Stoic his Jupiter
            should be omnipotent and omniscient and the embodiment of fatum,
            and his human characters must be represented as devoid of independent power;
            but such ideas are not found in the Aeneid. Jupiter is indeed called “omnipotens” at times, but so are Juno and Apollo, which
            shows that the term must be used in a relative sense. In a few cases he can
            grant very great powers as when he tells Venus: Imperium sine fine dedi (I, 278). But very providence he never seems to
            be. He draws (sortitur) the lots of fate (III, 375),
            he does not assign them at will, and he unrolls the bode of fate and announces
            what he finds (I, 261). He is powerless to grant Cybele’s prayer that the ships
            may escape decay:
            
                                    Cui tanta deo permissa potestas? (IX, 97.)
                
           He cannot
            decide the battle between the warriors until he weighs their fates (XII, 725),
            and in the council of the gods he confesses explicitly his non-interference
            with the laws of causality:
                
                                  Sua cuique
            exorsa laborem
            
           Fortunamque ferent Rex Jupiter omnibus idem.
            
           Fata viam invenient (X, 112.)
                
           And here the
            scholiast naively remarks:
                
                                   Videtur hic ostendisse aliud esse fata, aliud Jovem.
                
           Again, contrary
            to the Stoic creed, the poet conceives of his human characters as capable of
            initiating action and even of thwarting fate. Aeneas in the second book rushes
            into battle on an impulse; he could forget his fates and remain in Sicily if he
            chose. He might also remain in Carthage, and explains fully why he does not;
            and Dido, if left nescia fati, might thwart the fates, and finally does, slaying
            herself before her time. The Stoic hypothesis seems to break down completely in
            such passages.
            
           Can we assume
            an Epicurean creed with better success? At least in so far as it places the foedera naturae above the gods and attributes
            some freedom of will and action to men, for as we have seen in both of these
            matters Vergil agrees with Lucretius. But there is one apparent difficulty in
            that Vergil, contrary to his teacher’s usual practice, permits the interference
            of the gods’ human action. The difficulty is, however, only apparent, if, as
            Vergil does, we conceive of these gods simply as heroic and superhuman
            characters in the drama, accepted from an heroic age in order to keep the
            ancient atmosphere in which Aeneas had lived in men’s imagination ever since
            Homer first spoke of him. As such characters they have the power of initiative
            and the right to interfere in action that Epicurus attributes to men, and in so
            far as they are of heroic stature their actions may be the more effective.
            Thus far an Epicurean might well go, and must go in an epic of the heroic age.
            This is, of course, not the same as saying that Vergil adopted the gods in
            imitation of Homer or that he needed Olympic machinery because he supposed it
            a necessary part of the epic technique. Surely Vergil was gifted with as much
            critical acumen as Lucan. But he had to accept these creatures as subsidiary
            characters the moment he chose Aeneas as his hero, for Aeneas was the son of
            Venus who dwelt with the celestials at least a part of the time. Her presence
            in turn involved Juno and Jupiter and the rest of her daily associates.
            Furthermore, since the tale was of the heroic age of long ago, the characters
            must naturally behave as the characters of that day were wont to do, and there
            were old books like Homer and Hesiod from which every schoolboy had become
            familiar with their behavior. If the poet wished to make a plausible tale of
            that period he could no more undertake to modernize his characters than could
            Tennyson in his -Idylls. The would-be gods are in the tale not to reveal
            Vergil’s philosophy—they do not—but to orient the reader in the atmosphere
            in which Aeneas had always been conceived as moving. They perform the same
            function as the heroic accoutrements and architecture for a correct description
            of which Vergil visited ancient temples and studied Cato.
            
           Had he chosen a
            contemporary hero or one less-blessed with celestial relatives there is no
            reason to suppose that he would have employed the superhuman personages at
            all. If this be true it is as uncritical to search for the poet’s own
            conception of divinity in these personages as it would be to. inf er his taste
            in furniture from the straw cot which he chooses to give his hero at Evander’s
            hovel. In the epic of primitive Rome the claims of art took precedence over
            personal creed, and so they would with any true poet; and if any critic were
            prosaic enough to object, Vergil might have answered with Livy: Datur haec venia antiquitati ut miscendo humana divinis primordia urbium augustiora faciat, and if the
            inconsistency with his philosophy were stressed he could refer to Lucretius’ proemium. It is dear then that while the conceptions of
            destiny and freewill found in the Aeneid are at variance with Stoic creed at
            every point, they fit readily into the Epicurean scheme of things as soon as
            we grant what any Epicurean poet would readily have granted that the celestials
            might be employed as characters of the drama if in general subordinated to the
            same laws of causality and of freedom as were human beings.
            
           What then are
            we to say of the Stoic coloring of the sixth bopk? In
            the first place, it is not actually Stoic. It is a syncretism of mystical
            beliefs, developed by Orphic and Apocalyptic poets and mystics from Pythagoras
            and Plato to a group of Hellenistic writers, popularized by the later less
            logical Stoic philosophers like Posidonius, and
            gaining in Vergil’s day a wide acceptance among those who were growing
            impatient of the exacting metaphysical processes of thought. Indeed Vergil
            contributed something toward foisting these beliefs upon early Christianity, though
            they were no more essential to it than to Stoicism.
            
           Be that as it
            may, this mystical setting was here adopted because the poet needed for his own
            purposes a vision of incorporated souls of Roman heroes, a thing which neither
            Epicurean nor orthodox Stoic creed could provide. So he created this mythos as
            Plato for his own purpose created a vision of Er. The dramatic purpose of the
            descensus was of course to complete for Aeneas the progressive revelation of
            his mission, so skilfully developed by careful stages
            all through the third book, to give the hero his final commands and to inspire
            him for the final struggle. Then the poet realized that he could at the same
            time produce a powerful artistic effect upon the reader if he accomplished this
            by means of a vision of Rome’s great heroes presented in review by Anchises
            from the mount of revelations, for this was an age in which Rome was growing
            proud of her history. But to do this he must have a mythos which assumed that
            souls lived before their earthly existence. A Homeric limbo of departed souls
            did not suffice (though Vergil also availed himself of that in order to recall
            the friends of the early books). With this in view he builds his home of the
            dead out of what Servius calls much sapientia,
            filling in details here and there even from the legendary lower-world
            personages so that the reader may meet some familiar faces. However, the
            setting is not to he taken literally, for of course neither he nor anyone else
            actually believed that prenatal spirits bore the attributes and garments of
            their future existence. Nor is the poet concerned about the eschatology which
            had to be assumed for the setting; but his judgments on life, though afforded
            an opportunity to find expression through the characters of the scene, are not
            allowed to be circumscribed by them; they are his own deepest convictions.
            
         It has
            frequently been said that Vergil’s philosophical system is confused and that
            his judgments on providence are inconsistent, that in fact he seems not to have
            thought his problems through. This is of course true so far as it is true of
            all the students of philosophy of his day. Indeed we must admit that with the
            very inadequate psychology of that time no reasonable  solution of the central-problem of determinism
            could be found. But there is no reason for supposing that the poet did not have
            a complete mastery of what the best teachers of his day had to offer.
            
           Vergil’s
            Epicureanism, however, served him chiefly as a working hypothesis for
            scientific purposes. With its ethical and religious implications he had not
            concerned himself; and so it was not permitted in his later days to interfere
            with a deep respect for the essentials of religion. Similarly, the profoundest
            students of science today, men who in all their experiments act implicitly and
            undeviatingly on the hypotheses of atomism and determinism in the world of
            research, are usually the last to deny the validity of the basic religious
            tenets. In his knowledge of religious rites Vergil reveals an exactness that
            seems to point to very careful observances in his childhood home. They have
            become second nature as it were, and go as deep as the filial devotion which
            so constantly brings the word pietas to his pen.
                
           But his
            religion is more than a matter of rites and ceremonies. It has, to a degree
            very unusual for a Roman, associated itself with morality and especially with
            social morality. The culprits of his Tartarus are not merely the legendary
            offenders against exacting deities:
                
           Hic quibus invisi fratres, dum vita manebat,
            
           Pulsatusve parens et fraus innexa clienti,
            
           Aut qui divitiis soli incubuere repertis
                
           Nec partem posuere suis, quae maxima turba est.
                
           The virtues
            that win a place in Elysium indicate the same fusion of religion with
            humanitarian sympathies:
                
           Hic manus ob patriam pugnando vulnera passi,
            
           Quique sacerdotes cash, dum vita manebat,
            
           Quique pii vates et Phoebo digna locuti,
            
           Inventas aut qui vitam excoluere per artis,
            
           Quique sui memores aliquos fecere merendo:
            
           Omnibus his
            nivea cinguntur tempora vitta.
  
           His Elysium is
            far removed from Homer’s limbo; truly did he deserve his place among those
                
                                 Phoebo digna locuti.
                
           Before he had
            completed his work the poet set out for Greece to visit the places which he had
            described and which in his fastidious zeal he seems to have thought in need of
            the same careful examination that he had accorded his Italian scenery. Three
            years he still thought requisite for the completion of his epic. But at Megara
            he fell ill, and being carried back in Augustus’ company to Brundisium he died
            there, in 19 b. c. at the age of
            fifty-one. Before his death he gave instructions that his epic i should be burned and that his executors, his life-long
            friends Varius and Tucca, should suppress whatever of
            his manuscripts he had himself failed to publish. In order to save the Aeneid,
            however, Augustus interposed the supreme authority of the state to annul that
            clause of the will. The minor works were probably left unpublished for some
            time. Indeed, there is no convincing proof that such works as the Ciris, the
            Aetna, and the Catalepton were circulated in the
            Augustan age.
            
           The ashes were
            carried to his home at Naples and buried beneath a tombstone bearing the simple
            epitaph written by some friend who knew the poet’s simplicity of heart:
                
           Mantua me genuit,
            Calabri rapuere, tenet nunc
  
           Parthenope; cecini pascua rura duces.
                
           His tomb was on
            the roadside outside the city, as was usual — Donatus says on the highway to
            Puteoli, nearly two miles from the gates. Recent examination of the region has
            shown that by some cataclysm of the middle ages not mentioned in any record,
            the road and the tomb have subsided, and now the quiet waters of the golden bay
            flow many fathoms over them.
                
               |